"bearer" - English Arabic dictionary

    "bearer" - Translation from English to Arabic

    • لحاملها
        
    • حامل
        
    • حامله
        
    • حاملها
        
    • لحامله
        
    • حاملة
        
    • الحامل
        
    • حاملا
        
    • حاملي
        
    • احمل
        
    • حاملَ
        
    • من السندات المالية الإسمية
        
    • لحامل
        
    • المملوكة لحامليها
        
    • المالية الأسمية عبر
        
    Most States have legal provisions in place to regulate the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN وتوجد لدى معظم الدول نصوص قانونية تنظم نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Many States have in place legislation to control the physical cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN ولدى العديد من الدول تشريعات لمراقبة الحركة المادية للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Today, each of us becomes a bearer of secrets. Open Subtitles اليوم، كل واحد منا يصبح حامل من الأسرار.
    Russian Mob banks pioneered them, it's like electronic bearer bonds. Open Subtitles بنوك المافيا الروسية تستخدمها. انها كإطار حامل بيانات إلكترونى
    This is manifested in the Declaration of Qualification to PRONAF (DAP), that it has only one bearer, in 88% of the cases, man. UN ويتضح ذلك في إعلان التأهيل لهذا البرنامج، وهو أن حامله شخص واحد، هو الرجل في 88 في المائة من الحالات.
    In addition, an amendment will be made to the International Business Companies Act 2000 to provide for regulations setting out the custody arrangements for bearer shares. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم إدخال تعديل على قانون الشركات التجارية الدولية لسنة 2000 لينص على أنظمة تحدد ترتيبات الاحتفاظ بالأسهم المحررة لفائدة حاملها.
    However, Ghanaian brokers who presented themselves at the Bank, rather than receiving a cheque made out to them could request that the bearer be designated as “cash”. UN غير أن السماسرة الغانيين الذين يحضرون إلى المصرف بدلا من تلقي الشيك الموجه إليهم يمكنهم طلب الوفاء به لحامله ”نقدا“.
    The International Business Companies Act 2000 prohibits the issuing of bearer shares. UN ويحظر قانون شركات الأعمال التجارية الدولية لعام 2000 إصدار أسهم لحاملها.
    To put these back... bearer bonds, 50,000 francs' worth, that's all. Open Subtitles لاعيد هؤلاء اليها تلك السندات لحاملها 50،000فرانك وهذا كل شئ
    Inside are $3 million in marked bearer bonds. Hmm. Open Subtitles بداخلها 3 مليون دولار من اوراق السند لحاملها.
    A banker from Luxembourg in town selling bearer bonds. Open Subtitles مصرفي من لوكسمبورغ في المدينة بييع سندات لحاملها
    Just so happens our suspect was rumored to be in possession of about one hundred million in Central American bearer bonds. Open Subtitles يحدث فقط لذلك لدينا المشتبه به يشاع أن تكون في حوزة حول مائة مليون في السندات لحاملها أمريكا الوسطى.
    (v) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments; UN `5` آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    Bring the girl. I need a new cup bearer. Open Subtitles أحضر الفتاة فأنا بحاجة إلى حامل كأسِ جديد.
    Fine! You can be Co-Ring bearer, you big baby! Open Subtitles حسناً,بإمكانك ان تكون حامل الخواتم ,ايها الطفل الكبير
    :: bearer's photograph is secured with a seal that is serrated on both sides; UN :: صورة حامل الجواز مؤمنة بضاغط مشرشر من الجهتين.
    However, in the tradition of Bosnia and Herzegovina the bearer of property is a man. UN غير أنه في تقاليد البوسنة والهرسك فإن الرجل هو حامل الملكية.
    It is the sword's destiny, but you know its bearer has a destiny also. Open Subtitles انه قدر السيف، ولكنك تعرف قدر حامله ايضاً
    Identity cards in Morocco contained no reference to the bearer's religion. UN ثم أضاف أن بطاقة الهوية في المغرب ليست فيها إشارة إلى ديانة حاملها.
    As a result, transfers of instruments to the order of the holder by delivery and endorsement and transfers of bearer documents by delivery are excluded. UN ونتيجة لذلك، تستبعد عمليات نقل الصكوك لأمر الحائز بالتسليم والتظهير وعمليات نقل الصكوك لحامله بالتظهير.
    UNIDO was the standard bearer of reform in the United Nations family and its remarkable experiment could not be allowed to fail. UN وقال ان اليونيدو كانت حاملة لواء الاصلاح في أسرة اﻷمم المتحدة، ولا يمكن السماح بأن تفشل تجربتها الرائعة.
    That multilingualism is the natural bearer of tolerance and mutual respect. UN وتعدد اللغات ذاك هو الحامل الطبيعي للتسامح والاحترام المتبادل.
    I didn't wanna be the bearer of bad news. Open Subtitles لم اكن اريد ان اكون حاملا للاخبار السيئة
    bearer shares make it difficult to establish the identity of beneficial owners and in that regard could aid in terrorist financing. UN إذ إن حاملي الأسهم يجعل من الصعب تحديد هوية المالكين المستفيدين، وفي هذا المجال فقد تساعد في تمويل الإرهاب.
    I-I hate to be the bearer of bad news, but he's a guy, and guys don't wait. Open Subtitles أنني ،انا اكره ان احمل الاخبار السيئه, ولكنه شاب, والشبان لاينتظرون ابدا.
    You know, I hate to be the bearer of bad news, but you're right. Open Subtitles أتعرف، أَكْرهُ ان أكُونَ حاملَ الأخبارِ السيئةِ لَكنَّك على حق
    (b) Encourage States to monitor the physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments; UN (ب) تشجيع الدول على مراقبة انتقال العملات وغيرها من السندات المالية الإسمية عبر الحدود؛
    It contains an internal record of all the information contained in the document, together with a digitized image of the bearer. UN وتتضمن سجلا داخليا لجميع المعلومات التي يحتوي عليها المستند، إلى جانب صورة رقمية لحامل المستند.
    (c) Encourage States to enhance border security at points of entry in order to prevent illegal cross-border movement of persons, cargo and arms/explosives, as well as the physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments. UN (ج) تشجيع الدول على تعزيز أمن حدودها عند نقاط الدخول بهدف منع الأشخاص والبضائع المنقولة والأسلحة/المتفجرات بصورة غير مشروعة عبر الحدود، وكذلك منع النقل المادي لعملات والسندات المالية الأسمية عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more