Because this cleaner cut does not produce the same amount of slag, it may make the pieces more susceptible to repair or re-use. | UN | ونظرا لأن هذا القطع الأنظف لا يحدث نفس القدر من الخبث، فقد يجعل قطع الأسلحة أكثر عرضة لأن يعاد إصلاحها واستخدامها. |
Actually, it will be important now to look for clues, some clue, Because this event has special characteristics. | UN | والواقع هو أنه يتعين الآن البحث عن مفاتيح، أي مفتاح، لأن هذا الحادث يتسم بمميزات خاصة. |
And then I'll do more Because this is my challenge. | Open Subtitles | ثم سأفعل المزيد لأن هذا هو التحدي الخاص بي |
That is what many of us in Brunei Darussalam have been doing recently, Because this year is an important anniversary for us. | UN | وذلك هو ما يفعله الكثيرون منا في بروني دار السلام مؤخرا، لأن هذه السنة تصادف ذكرى سنوية مهمة بالنسبة لنا. |
They are in fact already debated in the corridors of the Kremlin, Because this situation is not sustainable, even for the Russian leadership. | UN | بل في الحقيقة قد أصبحا بالفعل موضع نقاش في أروقة الكرملين، لأن هذه الحالة غير مستدامة، حتى في نظر القيادة الروسية. |
The police officers had told them to wash their hands beforehand in cold water, apparently Because this intensifies the pain. | UN | وقبل ذلك طلبوا إليهم غسل أيديهم بالماء البارد، لأن ذلك يشدد الألم على ما يبدو. |
Because this whole thing really started when you tried | Open Subtitles | لأن هذا الشئ بأكمله بدأ حقاً عندما حاولت |
Somebody call the firemen Because this is hot, hot, hot! Okay? | Open Subtitles | على احدهم ان يتصل بالاطفاء لأن هذا ساخن للغاية، اتفقنا؟ |
Look, thank you, dawg, Because this shit was hilarious, man. | Open Subtitles | شكراً لك يا صاح لأن هذا الهراء كان مضحكاً |
But not so fast, Because this is serengeti sentience. | Open Subtitles | لكن ليس بهذه السرعة لأن هذا السيرنجيتي الحساس |
Because this place feels more real than the real world. | Open Subtitles | لأن هذا المكان يُشعرني بواقعية أكثر من العالم الحقيقي |
She's here Because this investigation required someone familiar with the players, someone the government could trust to help cut through the subterfuge. | Open Subtitles | هي هنا لأن هذا التحقيق يتطلب شخص على دراية بالأعضاء شخص يمكن للحكومة الثقة به للمساعدة في معرفة الحيل المحتملة |
Because this is the stupidest, most insane thing ever. | Open Subtitles | لأن هذا هو أكثر الأشياء غباءاً وأكثرها جنوناً. |
And they will come, immediately, Because this is serious. | Open Subtitles | وسوف يأتون، على الفور، لأن هذا أمر خطير. |
He actually advised Mr. Jumblat to respond positively Because this was a strategic matter for President Assad. | UN | ونصح فعلا السيد جنبلاط بأن يكون رده إيجابيا لأن هذه مسألة استراتيجية بالنسبة للرئيس الأسد. |
No, I really do, Because this time, it's real and honest. | Open Subtitles | لا، يجب عليّ حقًّا، لأن هذه المرة، حقيقي وصادق. |
Because this car is from the same people who brought you the Atom, the time they've saved on styling has been spent on the important stuff. | Open Subtitles | لأن هذه السيارة هي من نفس الناس الذين جلبت لكم الذرة، في الوقت الذي قمت بحفظه على التصميم تم إنفاقه على الاشياء الهامة. |
The police officers had told them to wash their hands beforehand in cold water, apparently Because this intensifies the pain. | UN | وقبل ذلك طلبوا إليهم غسل أيديهم بالماء البارد، لأن ذلك يشدد الألم على ما يبدو. |
In jail. Well, not this time. Because this time... | Open Subtitles | لكنّ الوقت ليس لأنّ هذا الوقت, أنا الرّئيس |
Well get some help Because this is gonna be huge. | Open Subtitles | حسنا احصل علي بعض المساعدة لان هذا يصبح ضخما |
Because this is a black operation, my information is need-to-know. | Open Subtitles | نظراً لأنّ هذه عمليّة سريّة، فإنّ معلوماتي تُوزّع بسريّة. |
But think of all the people you're not seeing, the people we won't have to kill Because this technology is gonna win us the war. | Open Subtitles | ولكن التفكير في جميع الناس فإنك غير قادرة على رؤية الناس الذي لا نريد قتلهم لان هذه التكنولوجيا سوف تربحنا الحرب |
And I'm not hurt, Because this was all a rhetorical exercise to make a point. | Open Subtitles | ولم أتأذى لأن تلك كانت ممارسة خطابية لإثبات وجهة نظر. |
Because this section covers possible variations of those methods, the numbering and ordering do not match the list in table 1. | UN | ولما كان هذا الفرع يغطي التنوع المحتمل في تلك الطرق فإن الترقيم والترتيب لا يتفقان والقائمة الواردة في الجدول 1. |
Look, you can keep all the secrets you want from me, but I am going to be straight with you Because this affects us. | Open Subtitles | انظر ، يُمكنك أن تُخفي عني ما شئت من الأسرار لكن سأتحدث معك بكل صراحة لإن هذا الأمر يُؤثر علينا |
Mean, I guess I don't really know, Because this is the first abortion I've ever been to. | Open Subtitles | اقصد انا اعتقد انني في الحقيقة لا اعرف لإن هذه هي اول عملية اجهاض امر بها |
Because this resolution is procedurally flawed and politicizes the work of the Fifth Committee, we were forced to vote against it. | UN | ولأن هذا القرار خاطئ إجرائيا ويسيّس عمل اللجنة الخامسة، فقد اضطررنا إلى التصويت ضده. |
I was actually really excited to come here tonight, Because this is a place where people actually respect me. | Open Subtitles | لقد كنت في الواقع متحمسة للمجيئ إلى هنا الليلة لأنه هذا هو المكان حيث يحترمني الناس فعلاً |
Because this whole country went stupid-crazy after 9/11, and no one knows that better than I do. | Open Subtitles | لأنه هذه البلاد برمتها جُنّ جنونها بعد أحداث الحادي عشر سبتمبر ولا أحد يعلم ذلك أفضل منّي |
Because this is starting to feel like a bottle episode. | Open Subtitles | لأن الأمر يبدو و كأننا بحلقة ذات ميزانيه منخفضة |