"begins" - Translation from English to Arabic

    • تبدأ
        
    • يبدأ
        
    • بدأ
        
    • وتبدأ
        
    • بدأت
        
    • سيبدأ
        
    • ويبدأ
        
    • ستبدأ
        
    • بدء
        
    • يَبْدأُ
        
    • تَبْدأُ
        
    • نبدأ
        
    • تبدا
        
    • يبدء
        
    • شروع
        
    I have stressed that the issue of political prisoners should be resolved before Myanmar begins to chair the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in 2014. UN وقد شددت على أن مسألة السجناء السياسيين ينبغي أن تحل قبل أن تبدأ ميانمار رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2014.
    When one period of history ends, another one begins. UN وعندما تنتهي حقبـــة من التاريخ تبدأ حقبة أخرى.
    The work begins at home and must be driven from within. UN والعمل يبدأ على الصعيد المحلي ويجب أن يحرّك من الداخل.
    A world without nuclear weapons is certainly a long-term vision, but even a marathon begins with first steps. UN وإخلاء العالم من الأسلحة النووية هو بالتأكيد رؤية طويلة الأجل، ولكن مشوار الألف ميل يبدأ بخطوة.
    The clearest example is anti-dumping, a ploy used whenever a country begins to succeed in competing with specific products. UN وأوضح مثال هو مكافحة الإغراق، وهي حيلة تستخدم كلما بدأ بلد بإحراز نجاح في التنافس بمنتجات محددة.
    The tragedy of the child begins when that habitat becomes vulnerable. UN تبدأ مأساة الطفل عندما يصبح هذا الموئل ضعيفاً، معرضاً للخطر.
    During phase three, which begins after the elections, UNAMSIL will focus on sustaining a secure environment for the crucial post-election period. UN وفي المرحلة الثالثة، التي تبدأ بعد الانتخابات، ستركز البعثة على تهيئة بيئة آمنة في فترة ما بعد الانتخابات الحاسمة.
    In Somalia, hardly does one civil war end before another begins. UN وفي الصومال، لا تكاد حرب أهلية تنتهي حتى تبدأ أخرى.
    Before this war actually begins, I'm asking where it actually began. Open Subtitles قبل أن تبدأ هذه الحرب أنا أسأل أين بدأت تماماً
    No, my point is that every relationship with your father begins with hard work on the ranch. Open Subtitles لا , ما أقوله هو ان كل علاقه مع أبيك تبدأ بعمل متعب في المزرعه
    The story begins in two cities at the same moment in 1975. Open Subtitles تبدأ قصتنا من مدينتين مختلفتين ولكن في توقيت واحد عام 1975
    Signing a peace agreement may be understood as ending a process, but it begins another, which is focused on consolidating peace. UN ويمكن فهم التوقيع على اتفاق سلام بأنه إنهاء لعملية، لكنه أيضا يبدأ عملية أخرى ينصب تركيزها على تعزيز السلام.
    Tragically, this is when the extreme violence against the girl child begins. UN والأمر المأساوي، أن هذا يحدث عندما يبدأ العنف المفرط ضد الطفلة.
    - Withdrawal from the Agdam district begins, including clearing of own mines. UN يبدأ الانسحاب من مقاطعة أغدام، بما في ذلك تطهيرها من اﻷلغام.
    True international security begins with the security of the individual, sometimes in relation to his or her own Government. UN واﻷمن الدولي الحقيقي يبدأ بأمن الفرد. وفي بعض اﻷحيان يبدأ بعلاقة الفرد، ذكرا كان أو أنثى، بحكومته.
    3.8 Conclusions The chapter begins by reviewing concepts of equity and issues that must be considered in efforts to apply these concepts. UN يبدأ هذا الفصل باستعراض مفاهيم اﻹنصاف والمسائل التي لا بد أن يُنظر فيها في الجهود الرامية الى تطبيق هذه المفاهيم.
    Some studies suggest that exposure to carcinogens can increase the risk of developing cancer if it begins early in childhood. UN وتفيد بعض الدراسات بأن التعرض لمسرطنات يمكن أن يضاعف خطر الإصابة بسرطان إذا بدأ مبكراً في مرحلة الطفولة.
    Maternity leave begins four weeks before the due date and some leave must be taken after the delivery. UN وتبدأ إجازة الأمومة قبل التاريخ المتوقع للولادة بأربعة أسابيع كما يجب أن تمتد الإجازة بعد الولادة.
    On the physical level, but it begins before that. Open Subtitles على المستوى الجسدي ولكنها قد بدأت قبل ذلك
    When this old man dies, a new day begins. Open Subtitles عندما يموت هذا الرجل العجوز، سيبدأ عصر جديد
    Alcohol consumption begins at an early age and characterizes both genders. UN ويبدأ استهلاك الكحوليات مع بداية الشباب، وهذا موجود لدى الجنسين.
    At the witching hour, at midnight -- your journey begins then. Open Subtitles فى ساعة السحر ، عند منتصف الليل رحلتك ستبدأ حينئذ
    As this fifty-first session begins, we find ourselves at a crossroads. UN ومع بدء الدورة الحادية والخمسين، نجد أنفسنا عند مفــترق طرق.
    I think we should be together when that begins. Open Subtitles أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ سوية عندما ذلك يَبْدأُ.
    True wisdom begins when we accept things as they are. Open Subtitles تَبْدأُ الحكمةُ الحقيقيةُ عندما نَقْبلُ أشياء بينما هم.
    So go and enjoy your extra leisure before the hard work begins. Open Subtitles لذا اذهبوا و استمتّعوا بوقت الفراغ قبل أنْ نبدأ العمل الشاقّ
    And mine begins in a small town called Silver Springs, Nevada. Open Subtitles و قصتى تبدا فى مدينة صغيرة تدعى سيلفر سبرينج بنيفادا
    Eight hundred rupees is all I have... ..not even sure when the shooting begins. Open Subtitles ثمانمئة روبية هي كل ما أملك و لست متأكد أنها تكفي حتى عندما يبدء عملي
    The Transitional Federal Government begins to function in Somalia and to provide basic services to the population UN شروع الحكومة الاتحادية الانتقالية في العمل في الصومال وتقديم الخدمات الأساسية للسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more