"between these two" - Translation from English to Arabic

    • بين هذين
        
    • بين هاتين
        
    • بين هذه
        
    • بين هاذان الاثنان
        
    • بين هاذين
        
    On the contrary, synergies between these two areas must be found. UN بل على العكس، يجب إيجاد أوجه التآزر بين هذين المجالين.
    However the complementarity between these two areas of international trade law has not yet been sufficiently highlighted. UN ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد.
    The report looks for any correlation between these two developments. UN ويبحث التقرير عن وجود أي ارتباط بين هذين التطوّرين.
    This guarantee shall serve as a deterrent against future conflict between these two neighbours while enhancing stability and security in the region. UN إن هذا الضمان سيكون مانعا لحدوث أي صراع في المستقبل بين هذين الجارين كما أنه سيعزز الاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    It was stated that the procedural and substantive differences between these two methods should guide a procuring entity in the selection. UN وقيل إن الفوارق الإجرائية والموضوعية بين هاتين الطريقتين هي التي ينبغي أن تهتدي بها الجهة المشترية في عملية الاختيار.
    Given the difficult relation between these two countries, this is without a doubt a thorny and extremely complex issue. UN وبالنظر إلى العلاقة المتعسرة بين هذين البلدين فإن هذه القضية تعد، بلا شك، قضية شائكة وبالغة التعقيد.
    This trend seems likely to increase the interaction between these two systems. UN ويبدو من الواضح أن يزيد هذا الاتجاه التفاعل بين هذين النظامين.
    In other words, emergency and development interventions overlap and there are no sharp boundaries between these two types of activity. UN وبعبارة أخرى أن تدخلات الطوارئ والتنمية تتداخل وأنه لا توجد حدود حادة حاسمة بين هذين النوعين من النشاط.
    Although the causal relationship between these two factors is not clear, it seems that they are mutually reinforcing. UN وإن لم تكن العلاقة السببية بين هذين العاملين واضحة إلا أنه يبدو أن أحدهما يعزّز الآخر.
    The relationship between these two parties had deteriorated by mid-1975. UN وتدهورت العلاقات بين هذين الحزبين بحلول منتصف عام 1975.
    UNHCR was not able to indicate the breakdown between these two factors. UN ولم تتمكن المفوضية من الإشارة إلى الفرق الفاصل بين هذين العاملين.
    A rift will grow between these two if it hasn't already. Open Subtitles هنالك خلاف ينمو بين هذين الشخصين. إن لم يقع بالفعل.
    The analysis proposed here will consider the relationship between these two non-contingent standards. UN وسيتناول التحليل المقترح هنا العلاقة بين هذين المعيارين غير المشروطين.
    A good number of General Assembly resolutions set out certain criteria to clarify the relationship between these two important principal organs of the United Nations. UN ويحدد عدد كبير من قرارات الأمم المتحدة معايير معينة لإيضاح العلاقة بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة.
    Switzerland would like to enhance the complementarities between these two bodies by improving cooperation and thus reducing existing duplication. UN وتود سويسرا تعزيز التكامل بين هذين الجهازين من خلال تحسين التعاون وبالتالي تقليل الازدواجية الحالية.
    According to another speaker, navigating between these two divergent perspectives would continue to be a challenge for the Council in the coming years. UN ورأى متكلم آخر أن التنقل بين هذين المنظورين المتباينين لا يزال يشكل تحديا للمجلس في السنوات القادمة.
    We would like to emphasize that no distinction should be drawn between these two brands of terrorism. UN ونود التأكيد على عدم وجوب التمييز بين هذين النمطين من الإرهاب.
    Trials must be speedy and fair, and many of the initiatives under way or proposed address the delicate balance that often must be struck between these two imperatives. UN كما يجب أن تتم المحاكمات بسرعة وعدالة، ويتناول كثير من المبادرات المقترحة أو الجاري تنفيذها ذلك التوازن الحساس الذي ينحصر كثيرا بين هذين المطلبين الحتميين.
    There are some notable differences between these two parts of Asia. UN وثمة قدر من الاختلافات البينة بين هاتين المنطقتين من آسيا.
    However, the distinction between these two categories of circumstances is open to controversy with regard to both its principle and its precise content. UN غير أن التمييز بين هاتين الفئتين من الظروف يثير الإشكال، سواء من حيث مبدأ التمييز نفسه، أو من حيث محتواه الدقيق.
    There is a constant clash between these two castes in Uttarakhand. Open Subtitles هناك اشتباك مستمر بين هذه الطوائف اثنين في أوتار براديش
    Start a fight between these two. Open Subtitles ان تبدؤا قتالاً بين هاذان الاثنان
    Michael, there's a very big difference between these two pizza places. Open Subtitles مايكل , هناك فرق كبير بين هاذين المحلين للبيتزا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more