"bilateral and multilateral" - Translation from English to Arabic

    • الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • الثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • ثنائي ومتعدد الأطراف
        
    • الثنائيون والمتعددو الأطراف
        
    • والثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • ثنائية أو متعددة الأطراف
        
    • الثنائية أو المتعددة الأطراف
        
    • الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف والثنائية
        
    • الثنائيون ومتعددو الأطراف
        
    • ثنائي أو متعدد الأطراف
        
    It further ratified a number of bilateral and multilateral agreements and arrangements. UN وقد صدَّقت أيضا على عدد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Solomon Islands looks forward to developing further relationships with those two countries through bilateral and multilateral means. UN وجزر سليمان تتطلع إلى إقامة المزيد من العلاقات مع هذين البلدين بالوسائل الثنائية والمتعددة الأطراف.
    B. Women in delegations to bilateral and multilateral negotiations UN المرأة في الوفود المكلفة بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف
    Resources to support implementation of the Marrakech Action Plan came from bilateral and multilateral donors and from national budgets. UN وجاءت الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل مراكش من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف ومن ميزانيات وطنية.
    Principle 10. bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. UN المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    Close consultation with the Government of Southern Sudan and all bilateral and multilateral partners was maintained throughout the process. UN وخلال مختلف مراحل هذه العملية، تواصل توثيق المشاورات مع حكومة جنوب السودان وكافة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    To achieve those ends, Timor-Leste, like other developing countries, needed both bilateral and multilateral technical assistance of a sustained kind. UN ولكي تحقق ذلك فهي، شأنها في ذلك شأن البلدان النامية الأخرى تحتاج إلى المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    At the same time, the human rights machinery had no voice in the development of bilateral and multilateral free trade agreements. UN وفي الوقت ذاته، فإن آلية حقوق الإنسان لا قول لها في عملية تطوير اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The CGE will strengthen its cooperation with bilateral and multilateral agencies to encourage them to conduct follow-up training programmes. UN وسيسعى الفريق إلى تعزيز تعاونه مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تشجيعها على تنظيم برامج تدريبية للمتابعة.
    Australia, as a member of the global community, will continue to support progress on this issue through bilateral and multilateral forums to help achieve a more secure, resilient and trusted cyberenvironment. UN وستستمر أستراليا، بوصفها عضواً في المجتمع العالمي، في دعم التقدم بهذا الخصوص عن طريق المنتديات الثنائية والمتعددة الأطراف للمساعدة على إقامة بيئة إلكترونية أكثر أمناً ومرونة وجدارة بالثقة.
    The challenge of aid fragmentation both for bilateral and multilateral aid can be best addressed by strengthening country systems. UN وتحدي تفتت المعونة في كلا المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف يمكن أن يعالج بأفضل طريقة من خلال تعزيز النظم القطرية.
    bilateral and multilateral agreements and cooperation provide a strong basis for addressing discrimination and violence against women migrant workers. UN وتمثل الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أساسا قويا لمعالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    We believe in the partnerships we have enjoyed with the bilateral and multilateral institutions that have made our progress possible. UN نحن نؤمن بالشراكات التي حظينا بها مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف وجعلت تقدمنا ممكنا.
    We have also adopted bilateral and multilateral cooperation measures to this end. UN وقد اتخذنا أيضا تدابير تعاونية ثنائية ومتعددة الأطراف لتحقيق هذه الغاية.
    Many countries have entered into bilateral and multilateral investment agreements. UN ودخلت بلدان عديدة في اتفاقات للاستثمار ثنائية ومتعددة الأطراف.
    This was mostly achieved by adopting legislation and entering into bilateral and multilateral agreements in the different areas. UN وقد تحقق ذلك أساسا عن طريق اعتماد تشريعات وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف في المجالات المختلفة.
    It engaged in bilateral and multilateral cooperation and had established bilateral consultation mechanisms with a dozen countries. UN وهي مشاركة في التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وقد أنشأت آليات للتشاور الثنائي مع عشرات البلدان.
    He appealed to bilateral and multilateral partners to support the initiative. UN وناشد الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف أن يدعموا المبادرة.
    We welcome the initiatives to promote nuclear disarmament that have been promoted at both the bilateral and multilateral levels. UN ونحن نرحب بما رُوّج له على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من مبادرات لتعزيز مسألة نزع السلاح النووي.
    Recognition of GM as a key player for partnership building and resource mobilisation, alongside bilateral and multilateral partners. UN :: الاعتراف بالآلية العالمية عنصراً أساسياً في بناء الشراكات وتعبئة الموارد بجانب الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    :: Support to national authorities to coordinate the security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a simple coordination matrix UN :: دعم السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بطرق منها وضع مصفوفة تنسيق مبسطة؛
    In that context, Cameroon needed support from its bilateral and multilateral partners in order to fulfil its obligations. UN وفي هذا السياق تحتاج الكاميرون إلى الدعم من شركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف من أجل الوفاء بالتزاماتها.
    The wide range of bilateral and multilateral initiatives bears testimony to the active interest in addressing the particular needs of our continent. UN ويشهد نطاق عريض من المبادرات الثنائية ومتعددة الأطراف على الاهتمام النشط بمعالجة الاحتياجات الخاصة لقارتنا.
    To this end, the United Nations should initiate bilateral and multilateral dialogue among the States parties to the Treaty. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للأمم المتحدة أن تباشر في إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    In this regard, we appreciate the efforts of both bilateral and multilateral partners in the context of Africa's development. UN وفي هذا الصدد، نحن نقدر الجهود التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف على حد سواء في إطار تنمية أفريقيا.
    To mobilize and improve the targeting and coordination of national, bilateral and multilateral financial and technological resources in order to increase their impact and effectiveness UN تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة
    Mobilizing investment in transport and transit requires the involvement of the private sector and bilateral and multilateral financial partners. UN وتتطلب تعبئة الاستثمار في النقل والنقل العابر اشتراك القطاع الخاص والشركاء الماليين بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف.
    It was noted that the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank, were actively collaborating with such efforts, and harmonizing work with other bilateral and multilateral stakeholders working in that area. UN وأشير إلى أن مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي، تتعاون بهمة في هذه الجهود، وتنسق العمل مع غيرها من الجهات صاحبة المصلحة التي تعمل في ذلك المجال سواء الجهات الثنائية أو المتعددة الأطراف.
    One way to achieve this is through bilateral and multilateral TCBMs. UN ويتمثل أحد سبل تحقيق ذلك في تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة، الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف.
    We call upon all public and private actors, civil society and the leaders of bilateral and multilateral bodies to make every effort to strengthen our fight against this global scourge. UN وإننا ندعو كل الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني وقادة الهيئات المتعددة الأطراف والثنائية إلى بذل كل جهد ممكن لتعزيز كفاحنا ضد هذه الآفة العالمية.
    92. The bilateral and multilateral partners have continued to support a number of activities that contribute to the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding. UN 92 - وواصل الشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف دعم عدة أنشطة تسهم في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي.
    Sweden was offering bilateral and multilateral aid through the Swedish International Development Cooperation Agency. UN وتعرض السويد معاونتها لبلدان أخرى على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف من خلال الوكالة السويدية للتنمية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more