"break up" - Translation from English to Arabic

    • تفريق
        
    • ننفصل
        
    • الإنفصال
        
    • الانفصال
        
    • تفكيك
        
    • أقطع
        
    • تنفصل
        
    • لتفريق
        
    • ينفصلون
        
    • تفتيت
        
    • انفصلتما
        
    • أنفصل
        
    • نفترق
        
    • إنفصلتما
        
    • تفكك
        
    It would be a mistake to break up this team. Open Subtitles عملية الاعتقال كانت قانونية ستكون غلطة تفريق هذا الفريق
    What if your love affair should break up, as they sometimes will Open Subtitles ماذا لو أن علاقة الحب تفريق ، كما هو الحال أحيانا
    Neither do I. Maybe you and I should break up. Open Subtitles ولا انا ايضاً، ربما علينا ان ننفصل انا وانتِ
    Until we break up again. But at least we'll always come back. Open Subtitles إلى أن ننفصل مجدداً، ولكن على الأقل سنعود إلى بعضنا دائماً
    Besides, you can't break up with someone after a week. Open Subtitles كما إنه لا يمكنك الإنفصال عن شخص بعد إسبوع.
    Gotta say: you're handling this break up really well. Open Subtitles تودين القول انك تديرين هذا الانفصال بشكل جيد
    According to numerous sources within OFIDA, some economic operators choose to break up large-scale shipments and bring them through Bunagana customs as local trade in return for bribes, from which CNDP benefits. UN واستنادا إلى مصادر عديدة في مكتب الجمارك والمكوس، يختار بعض الوسطاء الاقتصاديين تفكيك الشحنات الكبيرة وإدخالها عبر جمارك بوناغانا باعتبارها بضائع محلية مقابل رشا، تفيد منها قوات المؤتمر الوطني.
    I can't break up the group under these circumstances. Open Subtitles أنا لا أستطيع تفريق الجماعة تحت هذه الظروف.
    Good God... we don't want to break up families. Open Subtitles الرب العظيم نحن لا نريد تفريق شمل العائلات
    Mounted sheriff's deputies helped to break up the column. Open Subtitles نواب شريف الخيالة ل ساعد على تفريق العمود
    Look, we break up, we make up. We always come back together. Open Subtitles ‫اسمعي، نحن ننفصل ونعود ‫لكننا دوماً معاً
    So that's the reason we have to break up. Open Subtitles اذا هذا هو السبب ان علينا ان ننفصل
    Guess it doesn't matter anyway'cause I think we should break up. Open Subtitles أعتقد أنه لا يهم على أي حال وأعتقد أنه يجب علينا أن ننفصل.
    You want this to work, or you wanna break up now? Open Subtitles أتريد لهذا أن ينجح ، أم تريد الإنفصال الآن ؟
    I've never experienced a person trying to break up with someone, and instead inviting them on a beach vacation. Open Subtitles أنا ليس لدي أي خبرة مع شخص يحاول الإنفصال عن حبيبته و بدلًا من ذلك يقوم بدعوتها لعطلة على الشاطئ
    I gave it a lot of thought. But we can't break up. Open Subtitles لقد فكرت في الأمر كثيرًا حقًا، ولكن لا يمكنني الانفصال عنه
    The State party denies that it is seeking to break up the family unit. UN وتنكر الدولة أنها تسعى إلى تفكيك وحدة الأسرة.
    I can't do this. I have to break up with her. Open Subtitles لا أستطيع فعل هذا، يجب أن أقطع علاقتي بها.
    You didn't break up with me because the Agency told you to. Open Subtitles أنت لم تنفصل عني لأن الوكالة طلبت منك ذلك. نعم، فعلت.
    The organization claimed that police had used live ammunition to break up the demonstrations that erupted after Friday prayers at the Al-Aqsa Mosque. UN وادعت المنظمة أن الشرطة تلك استخدمت الذخيرة الحية لتفريق المظاهرات التي قامت بعد صلاة الجمعة في المسجد اﻷقصى.
    And all the cops I know who go out and break up Open Subtitles و جميع افراد الشرطة الذي يتواعدون و ينفصلون
    Even if there was no maria, I'd still want to break up with amy. Open Subtitles حتى لو لم يكن هناك ماريا، أنا لا تزال تريد تفتيت مع ايمي.
    - The gift you bought her, did you buy it when you first wanted to break up with her or when you finally did it? Open Subtitles الهدية الذي اشتريت لها اكانت يوم فكرت بالإنفصال او يوم انفصلتما
    Can't I just break up with him in person? Open Subtitles ألا يمكنني أن أنفصل عنه شخصياً بكل بساطة؟
    Before we break up here, I wanna go over the assignments. Open Subtitles قبل أن نفترق من هُنا، أريد إعادة توزيع الواجبات.
    What if you give up this opportunity, and then six weeks or six months from now, you break up? Open Subtitles ماذا لو تخلّيت عن هذه الفرصة ثم إنفصلتما بعد 6 أسابيع أو 6 شهور؟
    Since the break up of the Soviet Union, there had not been a single conflict based on ethnic origin, religion or race in Kazakhstan. UN ومنذ تفكك الاتحاد السوفياتي، لم يحدث أي نزاع من جراء المنشأ العرقي أو الدين أو العنصر في كازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more