"broker" - Translation from English to Arabic

    • سمسار
        
    • الوسيط
        
    • وسيط
        
    • السمسار
        
    • بروكر
        
    • السماسرة
        
    • تجار
        
    • التوسط
        
    • السمسرة
        
    • الوساطة
        
    • الوسطاء
        
    • سماسرة
        
    • وسيطة
        
    • وسيطاً
        
    • وساطة
        
    I can't meet every broker that wants to show one. Open Subtitles لا يمكنني مقابلة كُلّ سمسار يريد أن يعرض واحد
    An oil broker I've had some business with over the years. Open Subtitles سمسار نفط كانت لدينا بعض الأعمال معه على مدى سنوات
    Most important, the Organization must play a revitalized role as the principal broker and promoter of peace and justice in the world. UN واﻷهم من ذلك، يجب على المنظمة أن تضطلع بدور مجدد النشاط بوصفها الوسيط الرئيسي والمروج اﻷول للسلم والعدل في العالم.
    Some members suggested that the Secretary-General could play a broker role between Iraq and the United Nations. UN وأشار بعض الأعضاء إلى إمكانية أن يؤدي الأمين العام دور وسيط بين العراق والأمم المتحدة.
    I went to your investment property and I re-took the pictures for the broker's magazine so you can still make your deadline. Open Subtitles لقد ذهبت لـ عمارة إستثماركِ و ألتقطت الصور مجدداً من أجل مجلة السمسار لذلك لازال يمكنكِ تسليمها في الموعد النهائي
    He was done. He went for his gun. That's protocol, broker. Open Subtitles -كان سيستخدم سلاحه، هذا هو النظام يا (بروكر ).
    If we don't procure the men, some other broker will. Open Subtitles , إذا نحن لانجمع الرجال سمسار آخر سيفعل ذلك
    Did you try to get your broker's license at one time? Open Subtitles هل حاولت أن تحصل على رخصة سمسار بورصة فيما مضى؟
    Virus units entered this country via a certain broker. Open Subtitles دخلت وحدات الفيروس الى الدولة عبر سمسار معين
    History has taught us that an honest broker at the national, bilateral or multilateral level is the key to solving almost any problem. UN ويعلمنا التاريخ أن الوسيط الأمين على المستوى الوطني والثنائي والمتعدد الأطراف يمثل عاملاً أساسياً لحل أي مشكلة تقريباً.
    In recent years, we have invested in building our capacity to become such a broker. UN في السنوات الأخيرة، استثمرنا في بناء قدراتنا لنؤدي دور ذلك الوسيط.
    We look forward to the United States undertaking the role of an honest broker. UN إننا نتطلع إلى الولايات المتحدة لتضطلع بدور الوسيط النزيه.
    He's after the broker who could be your twin. Open Subtitles إنه يطارد وسيط الفايروس الذي قد يكون توأمك.
    I know you do, but it turns out that every broker in this Alternative Investment Division were operating under that name. Open Subtitles أنا أعلم ذلك،و لكن إتضح أن كُل وسيط إستثماري في فرع الإستثمارات البديلة هذا كان يعمل تحت نفس الإسم
    Sounds like somebody got pretty P.O.'d at their broker. Open Subtitles يبدو وأنّ أحدهم غضب جداً من السمسار خاصته
    I'm now the in-house broker for that building and six others. Open Subtitles انا الآن السمسار الخاص لتلك البناية. و 6 مباني أخرى.
    Embarrassed a man in front of his child, Mr. broker. Open Subtitles أنت أحرجت الرجل أمام ابنه يا سيد (بروكر).
    Upon purchase by a broker in Monrovia, the diamonds are assigned a broker’s voucher. UN وبعد قيام أحد السماسرة بشراء الماس تُسند إلى هذا الماس قسيمة السمسار.
    22. Please describe how your arms/arms broker licensing system, if any, can prevent Usama bin Laden, members of al-Qa`idah organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them from obtaining items under the established arms embargo. UN 22 - يرجى بيان كيف يمنع نظام ترخيص تجار الأسلحة، إن وجد لديكم، أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على الأسلحة.
    Parliaments should help broker such an approach whenever it is absent. UN ويتعين على البرلمانات التوسط للمساعدة في تحقيق هذا النهج في حالة انعدامه.
    A licence to export or broker shall not be granted if it jeopardizes Finland's security or is inconsistent with Finland's foreign policy. UN ولا يمنح ترخيص التصدير أو السمسرة إذا كان ذلك يعرض أمن فنلندا للخطر أو يتعارض مع سياسة فنلندا الخارجية.
    Result: broker effective partnerships with stakeholders in the field UN النتيجة: مشاركة فعَّالة من جانب جهات الوساطة مع الجهات صاحبة المصلحة في الميدان
    No arms/arms broker licences are issued in Iceland. UN لا يجري إصدار أية تراخيص للأسلحة أو الوسطاء في تجارة الأسلحة في أيسلندا.
    If the arms broker, as defined above, wants to supply military equipment from one third State to another third State he needs a licence in each individual case. UN وإذا أراد أحد سماسرة الأسلحة المعرفين أعلاه توريد معدات عسكرية من دولة ثالثة إلى دولة ثالثة أخرى، سيلزم حصوله على ترخيص في كل من الحالات.
    The marriage broker did say that she wanted out. Open Subtitles وسيطة الزواج قد قالت بأنها كانت ترغب بالمغادرة.
    The Belizean people appreciate that it is an objective and honest broker that deals very sensitively with the concerns of the general population. UN فسكان بليز يقدّرون كونه وسيطاً موضوعياً وأميناً يعالج بكل حساسية مشاغل عامة السكان.
    The regional offices will boost the role of UNFPA as a broker for partnerships among stakeholders in the regions. UN وسوف تعزِّز المكاتب الإقليمية دور الصندوق كجهة وساطة لتحقيق المشاركات فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more