"but if you" - Translation from English to Arabic

    • لكن إذا
        
    • لكن إن
        
    • ولكن إذا كنت
        
    • لكن لو
        
    • ولكن إن
        
    • لكن اذا
        
    • ولكن اذا
        
    • لكن ان
        
    • ولكن ان
        
    • ولكن لو
        
    • لكنك إذا
        
    • ولكن إذا كنتِ
        
    • ولكن إذا قمت
        
    • لكنك لو
        
    • لكن أن
        
    But if you can't understand why I won't enlist my people in a foreigner's war, there's no point explaining. Open Subtitles لكن إذا كنت لا تفهم سبب عدم رغبتي بتجنيد قومي في حرب أجنبية فلا جدوى من الشرح
    But if you'll oblige me by pointing out the coves hereabouts, Open Subtitles و لكن إذا شرفتني بالإشارة إلى القوارب القريبة من هنا
    But if you use it right, the bad thing... Open Subtitles لكن إن استغللته بالطريقة الصحيحة أعني الأمر السيئ
    But...if you were to take her out of town this weekend, Open Subtitles ولكن إذا كنت ستأخذها لخارج المدينة في نهاية هذا الاسبوع
    Tedious, I know, But if you really want to piss him off, that's what you should call him. Open Subtitles انا اعرف ان هذا ممل لكن لو اردتم حقا ان تغضبوه فيجب ان نطلق عليه هذا
    With you on board, he's an asset, But if you're not... Open Subtitles ولأنّكِ معنا فهو مصدرُ نفع ولكن إن لم تكوني كذلك..
    But if you need to talk, I'm actually a pastor. Open Subtitles لكن اذا كنتِ بحاجة للتحدث, فأنا قس في الواقع.
    But if you make that call we gain nothing. Open Subtitles لكن إذا قُمت بهذه المكالمة لن نكسب شيئاً
    But if you ARRANGE THOSE SAME ATOMS JUST RIGHT, Open Subtitles لكن إذا ترتّب تلك الذرّات نفسها بشكل صحيح،
    But if you're looking to talk to the new c.E.O., Open Subtitles لكن إذا كنتم تطلعون للحديث إلى المدير التنفيذي الجديد
    But if you're still angry, so am I. I'm more angry. Open Subtitles لكن إن كنتِ غاضبة، فأنا غاضبٌ أكثر أنحنُ متعادلين الآن؟
    By all means, But if you want the most from the experience, Open Subtitles طبعًا. لكن إن أردت خوض أغلب التجربة فأقترح أن تتغذّى عليّ.
    Yeah, But if you already know, what's the point of asking? Open Subtitles لكن إن كنت تعلم ذلك بالفعل فما الهدف من السؤال؟
    But if you do not release us, so we hold. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تعفي لنا، حتى ونحن نحمل.
    But if you see any strange, then do inform us. Open Subtitles ولكن إذا كنت ترى أي غريب، ثم القيام اعلامنا.
    But if you don't know what you're doing, you can get mired in a nasty audit very quickly. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تعرف ما تقوم به قد يتسبب لك الأمر بـ مراجعة سيئة للحسابات
    But if you're feeling lucky, it's worth a shot. Open Subtitles لكن لو كنت تشعر بالحظ الأمر يستحق المحاولة
    I came to you first because I know you'd want me to, But if you don't come through, Open Subtitles لقد أتيتُ إليكَ أولاً لأنني أعرفُ، بأنكَ تريدُ مني ذلك، لكن لو لمْ توافق على ذلك،
    But if you can, let's review the situation calmly. Open Subtitles ولكن إن أمكن دعينا نتعامل مع الموقف بهدوء
    But if you don't get there soon, it may be too late. Open Subtitles و لكن اذا لم تصل لهم قريباً ربما ستكون قد تأخرت
    Yeah, But if you keep screaming it, we will. Open Subtitles نعم، ولكن اذا واصلتم يصرخ عليه، ونحن سوف.
    No, no, But if you want one, you can have one. Open Subtitles لا ، لكن ان كنت تريد واحدة يمكنك اخذ واحدة
    Now, I have faith in your mind, But if you don't, there is no point in you having your ability. Open Subtitles الان انا لدي ايمان في عقلك. ولكن ان لم تفعل انت لا يوجد اي نقطة في كل قواك.
    But if you refuse, you need to be here in a court sanctioned treatment facility, under supervision. Open Subtitles ولكن لو رفضتي، فأنت بحاجة للمكوث هنا. في قسم علاج المودعين من المحكمة تحت المراقبة.
    But if you think he's our man, you go find him. Open Subtitles لكنك إذا تعتقد أنه رجل مهماتنا ، إذهب انت وأجده
    But if you only eat sugar and white bread, it's, you know... no wonder that you feel so tired. Open Subtitles ‫ولكن إذا كنتِ تأكلي فقط السكر ‫والخبز الأبيض، انه كما تعلمين ‫لا عجب أن تشعري بالتعب كثيرا
    But if you run now, before clearing your name, there is no place you can go where they won't find you. Open Subtitles ولكن إذا قمت بتشغيل الآن، قبل تطهير اسمك، لا يوجد مكان يمكن أن تذهب حيث أنها لن تجد لك.
    But if you knew that, and still didn't come forward, then I can fire your ass for that, too. Open Subtitles لكنك لو علمت ذلك ومع هذا لم تفعل شئ لأجله اذن يمكنني ان اطردك لأجل ذلك ايضاً
    But if you mean something to someone, if you help someone or love someone, if even a single person remembers you... Open Subtitles لكن أن عنيت شيء ما لشخص ما أن ساعدت شخص او أحببت شخص .. حتى لو تذكّرك شخص وحيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more