"candidates for the" - Translation from English to Arabic

    • مرشحين
        
    • المرشحين لشغل
        
    • بالمرشحين
        
    • المرشحون
        
    • المرشحين للعمل في
        
    • مرشحي
        
    • في المرشحين لمنصب
        
    • مرشحا
        
    • المرشحين في
        
    • المرشحات في
        
    • المرشحين لمناصب
        
    • المرشحين للانتخابات
        
    • المرشحين للجنة
        
    • المرشحين للهيئة
        
    • المرشحين لمركز
        
    Applications from two universities in Latin America are currently under consideration, and informal cooperation has continued between the Department and the two universities, which were invited to nominate candidates for the language internship programme. UN ويجرى حاليا النظر في طلبين من جامعتين في أمريكا اللاتينية، واستمر التعاون غير الرسمي بين الإدارة وهاتين الجامعتين، اللتين وُجِّـهت لهما الدعوة لتسمية مرشحين لبرنامج التدريب الداخلي في مجال اللغات.
    Venezuela therefore urges all States to propose candidates for the post of Secretary-General, with the aim of democratizing elections to this senior post. UN ولذلك تحث فنزويلا جميع الدول على اقتراح مرشحين لشغل منصب الأمين العام، بهدف إضفاء الطابع الديمقراطي على الانتخابات لهذا المنصب الرفيع.
    Moreover, there are several other issues which we have left pending at this stage, namely, the nomination of candidates for the remaining posts of Vice-Chairpersons and Rapporteur. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المسائل الأخرى التي تركناها معلقة في هذه المرحلة، وهي تحديداً ترشيح المرشحين لشغل المناصب المتبقية لنواب الرئيس والمقرر.
    The Field Central Review secretariat is responsible for reviewing the process leading to the recommendation of candidates for the DFS roster. UN وتتولى أمانة الاستعراض المركزية لموظفي الميدان استعراض العملية التي تؤدي إلى التوصية بالمرشحين للإدراج في قائمة إدارة الدعم الميداني.
    candidates for the positions of chairperson and vice-chairperson, 2006 elections, by sex UN المرشحون لمنصبي الرئيس ونائب الرئيس، انتخابات 2006، بحسب الجنس
    According to these basic eligibility requirements, United Nations police registered and vetted all candidates for the Liberia National Police. UN ووفقاً لشروط التأهيل الأساسية هذه، سجلت شرطة الأمم المتحدة واختارت جميع المرشحين للعمل في الشرطة الوطنية في ليبيريا.
    In March 2014, the first female SGP candidate headed the party's list of candidates for the local elections in Vlissingen and was subsequently elected into office. UN وفي آذار/مارس 2014، ترأست أول امرأة قائمة مرشحي الحزب للانتخابات المحلية في فليسينجن وتم انتخابها لذلك المنصب.
    candidates for the posts of Mayor and Councillors must be at least 21 years of age and native to Pitcairn or resident on the island for the previous three years. UN ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة أو لعضوية المجلس ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا من مواليد بيتكيرن، أو مقيمين بالجزيرة لمدة ثلاث سنوات على الأقل.
    The final list for training of the first group of 160 candidates for the inspectorate can be completed soon. UN ومن الممكن أن تستكمل عما قريب القائمة النهائية لتدريب المجموعة اﻷولى المكونة من ١٦٠ مرشحا للقيام بالتفتيش.
    Publication of the IEC regulations and decision to open the registration centres of candidates for the elections Technical support for IEC UN نشر لائحة اللجنة الانتخابية المستقلة والقرار بفتح مراكز تسجيل المرشحين في الانتخابات
    Agencies note that they strive to select suitable candidates for the positions indicated and believe that heads of agencies in affected countries fully meet the requirements stated within the recommendation. UN وتشير الوكالات إلى أنها تحاول جاهدة اختيار مرشحين مناسبين لشغل المناصب المشار إليها، وهي تعتقد أن رؤساء الوكالات في البلدان المتأثرة يفون تماما بالاشتراطات الواردة في التوصية.
    Throughout the process, a continuous dialogue is maintained with troop-contributing countries who nominate candidates for the post. UN ويقوم حوار مستمر طوال العملية مع البلدان المساهمة بقوات التي تسمي مرشحين للمنصب.
    Identification and technical clearance of potential candidates for the public information components of peacekeeping missions UN العثور على مرشحين محتملين من أجل العناصر الإعلامية في عمليات حفظ السلام والتأكد من أهليتهم التقنية
    Therefore, it is crucial that Member States identify, propose and select the best candidates for the position of inspector; UN لذا، فمن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الأعضاء بتحديد واقتراح واختيار أفضل المرشحين لشغل وظيفة المفتِّش؛
    All the candidates for the ad litem position are also candidates for permanent positions. UN وجميع المرشحين لشغل الوظيفة المخصصة مرشحون أيضا لشغل الوظائف الدائمة.
    When the shortlist of five or six candidates for the contract is established, at least two of them must be from developing countries. UN ولا بد أن تتضمن القائمة الصغيرة بالمرشحين الخمسة أو الستة للحصول على العقد، مرشحين اثنين على الأقل من البلدان النامية.
    A broad list of potential candidates for the board has been developed over the past two years. UN وخلال السنتين الماضيتين، وضعت قائمة موسعة بالمرشحين المحتملين لعضوية المجلس الاستشاري.
    candidates for the presidency must have reached the age of 40. UN وأما المرشحون للرئاسة فيجب أن يكونوا قد بلغوا ٠٤ سنة من عمرهم.
    candidates for the Junior Professional Officer program designed to facilitate Korean nationals to begin a career in international organizations are mostly women. UN وغالبية المرشحين للعمل في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، الذي يرمي إلى تيسير قيام الكوريين ببدء حياة وظيفية في المنظمات الدولية، من النساء.
    The President consults them about candidates for the position of Prime Minister, and the Prime Minister in turn proposes the composition of the Government. UN ويتشاور رئيس الدولة مع كتل الأحزاب السياسية بشأن مرشحي رئاسة الوزراء، أما تشكيل الحكومة فيتم بناء على اقتراح رئيس الوزراء.
    I am presently considering candidates for the position of High Representative and intend to revert to the Council with my decision on this matter shortly. UN وأنا الآن بصدد النظر في المرشحين لمنصب الممثل السامي وأعتزم أن أُبلــغ المجلس بقراري قريبــا.
    Accordingly, there were 15 candidates for the nine vacancies. UN وبالتالي، بقي 15 مرشحا لملء الشواغر التسعة.
    In 2003, 34 per cent of the candidates for the ATSIC Regional Council elections were women. UN وفي عام 2003، كان 34 في المائة من المرشحين في الانتخابات الإقليمية للجنة المذكورة أعلاه من النساء.
    Workshops on women and leadership for women candidates for the elections UN عقدت حلقتا عمل للنساء المرشحات في الانتخابات حول شؤون المرأة و الزعامة
    The process of selecting candidates for the special procedures must be improved to fully reflect the specificities of different cultures and legal systems. UN كما يجب تحسين عملية اختيار المرشحين لمناصب الإجراءات الخاصة بحيث تعكس تماما خصائص مختلف الثقافات والنُظم القانونية.
    Of 1,380 candidates for the elections, almost 17 per cent are female. UN وتمثل الإناث حوالي 17 في المائة من مجموع المرشحين للانتخابات البالغ 380 1 مرشحا.
    An alternative would be the creation of a consultative committee comprising the representatives of Member States, executive heads and staff with the mandate to identify and propose candidates for the Commission. UN وكبديل لهذا، يمكن إنشاء لجنة تشاورية مؤلفة من ممثلي الدول اﻷعضاء والرؤساء التنفيذيين والموظفين، تكون ولايتها تحديد واقتراح المرشحين للجنة.
    The National Academy of the Judiciary, which is considered to be part of the judicial branch, is the training institution for judges and prosecutors at all levels who are candidates for the judiciary. This institution also conducts continuing legal education for lawyers and prosecutors. UN ٤٣- واﻷكاديمية الوطنية للقضاء، التي تعتبر جزءاً من الجهاز القضائي، هي المؤسسة التدريبية للقضاة والمدعين العامين المرشحين للهيئة القضائية على كل المستويات، كما تقدم هذه المؤسسة التعليم القانوني للمحامين والمدعين.
    The number of candidates for the post of President of the Azerbaijani Republic shall not be restricted. UN ولا يجوز تقييد عدد المرشحين لمركز رئيس الجمهورية اﻷذربيجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more