"cent of total" - Translation from English to Arabic

    • المائة من مجموع
        
    • المائة من إجمالي
        
    • المائة من المجموع
        
    • المائة من اجمالي
        
    • المائة من جملة
        
    • المائة من مجمل
        
    • مئوية من مجموع
        
    • المائة فقط من مجموع
        
    • المائة من العدد الإجمالي
        
    • المائة من الإجمالي
        
    • المائة في مجموع
        
    • المائة من الإنفاق الإجمالي
        
    • المائة تقريباً من إجمالي
        
    • المئوية إلى مجموع التقديرات
        
    • المائة تقريبا من إجمالي
        
    In some countries, the share of informal employment is above 90 per cent of total sectoral employment. UN وفي بعض البلدان، تتجاوز نسبة العمالة غير المنظّمة 90 في المائة من مجموع العمالة القطاعية.
    These two programmes combined accounted for about 60 per cent of total UNCTAD contributions to technical cooperation in 2012. UN وشكل هذان البرنامجان مجتمعان حوالي 60 في المائة من مجموع مساهمات الأونكتاد للتعاون التقني في عام 2012.
    Expenses of the Law and Order Trust Fund for Afghanistan alone represent 40 per cent of total expenses. UN وتمثل نفقات الصندوق الاستئماني لإرساء القانون والنظام في أفغانستان وحده 40 في المائة من مجموع النفقات.
    The largest component was an expenditure of $496 million under the regular budget, accounting for 61.5 per cent of total expenditure. UN ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 496 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، أي 61.5 في المائة من إجمالي النفقات.
    The largest component was an expenditure of $496 million under the regular budget, accounting for 61.5 per cent of total expenditure. UN ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 496 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، أي 61.5 في المائة من إجمالي النفقات.
    These two programmes combined accounted for about 56 per cent of total UNCTAD contributions to technical cooperation in 2013. UN واستأثر هذان البرنامجان مجتمعان بحوالي 56 في المائة من مجموع مساهمات الأونكتاد للتعاون التقني في عام 2013.
    As a result, credit to the private sector increased from 30 per cent of total credit to over 60 per cent at present. UN ونتيجة ذلك زاد الائتمان المقدم للقطاع الخاص من 30 في المائة من مجموع الائتمان إلى ما يتجاوز 60 في المائة حالياً.
    Expenditures on country projects increased in all the regions, and accounted for 43 per cent of total delivery. UN وزادت النفقات على المشاريع القطرية في جميع الأقاليم مشكلةً نسبة 43 في المائة من مجموع الإنفاق.
    Collectively, the European Union and its members have provided more than 55 per cent of total contributions to the Global Fund since 2001. UN وعلى نحو جماعي، قدم الاتحاد الأوروبي وأعضاؤه أكثر من 55 في المائة من مجموع المساهمات في الصندوق العالمي منذ عام 2001.
    This is more than double compared with 2006 and represents an increase in the period from 20 per cent of total aid to 28 per cent. UN ويزيد هذا المبلغ على الضعف مقارنة بعام 2006 ويمثل زيادة من 20 في المائة إلى 28 في المائة من مجموع المعونة خلال الفترة.
    Nickel production accounts for around 95 per cent of total export earnings. UN ويمثل إنتاج النيكل نحو 95 في المائة من مجموع إيرادات التصدير.
    In this regard, the report states that the support budget will not exceed, at any point, 16 per cent of total secured resources. UN ويذكر التقرير في هذا الصدد أن ميزانية الدعم لن تتجاوز في أي مرحلة نسبة 16 في المائة من مجموع الموارد المدبَّرة.
    Nickel production accounts for 95 per cent of total export earnings. UN ويمثل إنتاج النيكل 95 في المائة من مجموع إيرادات التصدير.
    The law on Budget 2008 allocated 16.15 per cent of total budget expenditures on account of education. UN وكان قانون الميزانية لعام 2008 قد خصص 16.15 في المائة من مجموع نفقات الميزانية للتعليم.
    This group of 59 countries accounted for some 12 per cent of total country-level United Nations operational activities for development. UN وشكّلت هذه المجموعة التي تضم 59 بلدا حوالي 12 في المائة من مجموع تلك الأنشطة على المستوى القطري.
    Nickel production accounts for 95 per cent of total export earnings. UN ويمثل إنتاج النيكل 95 في المائة من مجموع إيرادات التصدير.
    At the same time, the tax burden decreased from 25 to 22 per cent of total income. UN وفي الوقت نفسه هبط عبء الضريبة من ٥٢ الى ٢٢ في المائة من مجموع الدخل.
    Most of these were with the government of Peru, accounting for 22.2 per cent of total implementation expenditures. UN وكان معظم هذه الاتفاقات مع حكومة بيرو، وبلغت نسبتها 22.2 في المائة من إجمالي نفقات التنفيذ.
    It also generates about 63 per cent of total export revenues. UN كما تدر زهاء 63 في المائة من إجمالي عائدات التصدير.
    The cultivation in the province of Helmand alone accounted for 53 per cent of total opium cultivation in Afghanistan. UN وتشكل زراعة الأفيون في محافظة هلمند وحدها نسبة 53 في المائة من إجمالي المزروع منه في أفغانستان.
    Agronomy This table shows that women are poorly represented in all subject areas, accounting for just 23 per cent of total numbers. UN يوضح هذا الجدول ضعف تمثيل الفتيات في جميع فروع التخصص. إذ إنهن لا يمثلن إلا 23 في المائة من المجموع.
    There is no nuclear generating capacity in Ireland and peat represents approximately 14 per cent of total primary energy supply. UN ولا توجد في ايرلندا قدرة توليد بالطاقة النووية، ويشكل الخث قرابة ٤١ في المائة من اجمالي امدادات الطاقة اﻷساسية.
    The region receives less than 0.6 per cent of total foreign direct investment. UN وتتلقى المنطقة أقل من ٠,٦ في المائة من جملة الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.
    The Group of Twenty (G-20) summit, held in Washington, D.C., in November 2008, whose participants represent some 85 per cent of total world output, underscored the ever-increasing scale of the global financial crisis. UN وأكدت قمة الدول العشرين الكبرى، التي تستأثر بنسبة 85 في المائة من مجمل الإنتاج العالمي تقريبا، التي انعقدت في مدينة واشنطن في عام 2008، استمرار اتساع أبعاد الأزمة المالية العالمية.
    State budget expenditure on education, healthcare and social security, as per cent of total expenditure UN نفقات ميزانية الدولة للتعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي كنسبة مئوية من مجموع النفقات
    In recent years, divorces owing to the husband’s taking a mistress account for only 0.5 per cent of total divorce cases. UN وفي السنوات اﻷخيرة، بلغت نسبة حالات الطلاق بسبب اتخاذ الزوج لخليلة ٠,٥ في المائة فقط من مجموع حالات الطلاق.
    In all the other subregions, relative coverage still remains low, ranging between 38 and 71 per cent of total population. UN وفي جميع المناطق الأخرى الفرعية لا تزال التغطية النسبية منخفضة وتتراوح بين 38.71 في المائة من العدد الإجمالي للسكان.
    Third, teachers' salaries are a major proportion of costs, averaging 40 per cent of total. UN ثالثاً: تمثل مرتبات المدرسين جزءاً رئيسياً من التكاليف، بمتوسط 40 في المائة من الإجمالي.
    The hotel supply in South Asia is expanding only half as fast as that in rest of the world, and represents less than 1 per cent of total world capacity. UN ويزيد العرض الفندقي في جنوب آسيا بسرعة تبلغ نصف سرعة الزيادة فقط في بقية العالم، وتمثل أقل من ١ في المائة في مجموع الطاقة العالمية.
    In 2005, UNDP-financed projects accounted for 6.4 per cent of total expenditures for technical cooperation. UN وفي عام 2005، استأثرت المشاريع التي مولها البرنامج بنسبة 6.4 في المائة من الإنفاق الإجمالي على التعاون التقني.
    Cereals account for around 2 per cent of total imports; other significant agricultural imports include rice and corn. UN وتشكل الحبوب نسبة 2 في المائة تقريباً من إجمالي الواردات، كما تشمل الواردات الزراعية قدراً كبيراً من الأرز والذرة.
    Per cent of total UN النسبة المئوية إلى مجموع التقديرات
    The largest component was an expenditure of $377.2 million under the regular budget, accounting for nearly 78 per cent of total expenditures. UN ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 377.2 مليون دولار بموجب الميزانية العادية، مما يغطي 78 في المائة تقريبا من إجمالي النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more