"civil aviation" - Translation from English to Arabic

    • الطيران المدني
        
    • للطيران المدني
        
    • بالطيران المدني
        
    • والطيران المدني
        
    • الطائرات المدنية
        
    • الجوية المدنية
        
    • طيران مدني
        
    • الجوي المدني
        
    • الطيران المدنية
        
    Maintenance of 21 helipads in accordance with International Civil Aviation Organization standards UN صيانة 21 مهبطاً للطائرات العمودية وفقاً لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي
    In the paper, Cuba states that unilateral actions are not conducive to the safe, orderly and sustainable development of international Civil Aviation. UN وتذكر كوبا في هذه الورقة أن الإجراءات الانفرادية تحول دون تطوير قطاع الطيران المدني الدولي على نحو آمن ومنظَّم ومستدام.
    For example, international Civil Aviation rules required fully operating fire protection systems in order for aircraft to leave the ground. UN فعلى سبيل المثال، تتطلب قواعد الطيران المدني الدولي نظم حماية من الحرائق تعمل بكامل طاقتها قبل إقلاع الطائرة.
    In addition, collaboration with the International Civil Aviation Organization (ICAO) is necessary. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي لازم.
    In that context, Nauru strongly supports Taiwan's campaign for meaningful participation in the International Civil Aviation Organization. UN وفي هذا السياق، تؤيد ناورو بقوة حملة تايوان من أجل مشاركة فعالة في المنظمة الدولية للطيران المدني.
    ITF is raising this issue in its capacity as a stakeholder in the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN ويثير الاتحاد الدولي لعمال النقل هذه المسألة بوصفه من أصحاب المصلحة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    - Annex 17 to the Convention on Civil Aviation concerning security. UN الملحق رقم 17 الخاص بالأمن الصادر عن منظمة الطيران المدني.
    Committee members were working with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and other authorities to resolve the issue. UN ويعمل أعضاء اللجنة مع منظمة الطيران المدني الدولي ومع غيرها من السلطات على تسوية هذه المسألة.
    For this purpose, the Civil Aviation Authority uses X-ray inspection equipment. UN ولهذا الغرض، تستخدم هيئة الطيران المدني معدات التفتيش بالأشعة السينية.
    Maintenance of 21 helipads in accordance with International Civil Aviation Organization standards UN صيانة 21 مهبطاً لطائرات الهليكوبتر وفقاً لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي
    Under these circumstances, the International Civil Aviation Organization has the obligation to take firm and decisive action. UN وفي ظل هذه الظروف فإن منظمة الطيران المدني الدولي ملزمة بأن تتخذ إجراء حازما وحاسما.
    The text adopted reaffirms the principles of international Civil Aviation, the Chicago Convention and the purposes and principles of ICAO. UN والنص المعتمد يؤكد من جديد مبادئ القانون المدني الدولي واتفاقية شيكاغو، وكذلك أغراض ومبادئ منظمة الطيران المدني الدولي.
    The rights for commercial airlines to fly over borders derive from agreements negotiated by the International Civil Aviation Organization. UN وتنبع حقوق شركات الطيران التجارية في التحليق عبر الحدود من اتفاقات تفاوضت بشأنها منظمة الطيران المدني الدولي.
    Mr. Pasit KOUNLATH, Deputy Director General of Civil Aviation Department UN السيد باسيت كونلاث، نائب المدير العام لإدارة الطيران المدني
    It also includes specific provisions to combat acts of unlawful interference with the safety of Civil Aviation. UN كما يتضمن هذا القانون أحكاما محددة لمكافحة الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني.
    However, Taiwan's Civil Aeronautics Administration is still barred from attending the activities of the International Civil Aviation Organization. UN ورغم ذلك، لا تزال إدارة الطيران المدني في تايوان ممنوعة من المشاركة في أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي.
    Comprehensive laws on counter-terrorism and Civil Aviation security were currently being drafted. UN وهي تقوم الآن بصياغة قوانين شاملة لمكافحة الإرهاب وتأمين الطيران المدني.
    ICAO has also supported the Decision by initiating projects strengthening the capacity of Civil Aviation administrations to manage the liberalization process. UN كما دعمت منظمة الطيران المدني الدولي ذلك القرار ببدء مشاريع لتعزيز قدرة إدارات الطيران المدني على تسيير عملية التحرير.
    :: Coordination between Civil Aviation and military aviation authorities in managing airspace UN :: التنسيق بين هيئات الطيران المدني والطيران العسكري لإدارة المجال الجوي
    MANPADS continue to pose a substantial threat to Civil Aviation. UN وما زالت هذه المنظومات تمثل تهديدا كبيرا للطيران المدني.
    Legislation on Civil Aviation Security of Armenia is comprised of the following International and domestic instruments: UN وتتألف القوانين المتعلقة بالطيران المدني في أرمينيا من الصكوك الدولية والداخلية التالية:
    The Group of Experts consists of five members with expertise in arms, diamonds, finance, customs and Civil Aviation; its mandate is as follows: UN ويتألف الفريق من خمسة أعضاء يتمتعون بخبرة في مجال الأسلحة والماس والتمويل والجمارك والطيران المدني.
    The Civil Aviation Authority of Liberia has begun the formulation and establishment of a new system of civil aircraft registration. UN وبدأت هيئة الطيران المدني في ليبريا في صياغة وإنشاء نظام جديد لتسجيل الطائرات المدنية.
    Such a weapon in the hands of terrorists represents a direct threat to the safety of Civil Aviation. UN إن وقوع هذا السلاح في أيدي الإرهابيين يمثل تهديدا مباشرا لسلامة الملاحة الجوية المدنية.
    The extremely technical nature of these instruments, and the fact that San Marino has neither domestic airports nor commercial Civil Aviation, require thorough examination by the San Marino authorities prior to undertaking the commitments set forth therein. UN والطابع التقني الذي تتسم به إلى حد كبير هذه الصكوك وعدم وجود مطارات داخلية أو طيران مدني تجاري في سان مارينو يقتضيان من سلطات سان مارينو التمحيص فيها قبل التعهد بأي التزامات محددة فيها.
    The Syrian Civil Aviation Authority seeks compensation for lost revenue in overflight fees that declined after August 1990 due to a reduction in civilian air traffic through Syrian airspace. UN 163- وتلتمس هيئة الطيران المدني السورية تعويضاً عن خسائر الدخل في رسوم التحليق التي هبطت بعد آب/أغسطس 1990 بسبب انخفاض في حركة النقل الجوي المدني عبر المجال الجوي السوري.
    According to the Civil Aviation Authority of Jordan, the six aircraft were " worn out and inoperative " . UN وتبعا لهيئة الطيران المدنية كانت الطائرات الست ' بالية وغير صالحة للعمل`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more