"civilian and" - Translation from English to Arabic

    • والمدنيين
        
    • المدنية و
        
    • مدنيا و
        
    • والمدني
        
    • المدنيين وأفراد
        
    • مدني
        
    • المدنيين والأفراد
        
    • والمدنية
        
    • مدنية و
        
    • المدنيين أو
        
    • المدنيين و
        
    • الصعيدين المدني
        
    • المدنية وغير
        
    • المدنيين والضباط
        
    • المدني والعسكري
        
    III. Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN الثالث - التوزيع المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/ يونيه 2000
    53. The number of States in which provision is made for civilian and/or unarmed military service has increased from 15 to 24. UN ٣٥- ولقد ارتفع عدد الدول التي وضعت فيها أحكام لتنظيم الخدمة المدنية و/أو العسكرية بدون حمل السلاح، من ٥١ إلى ٤٢ دولة.
    In the first phase, which was completed on 31 January 2014, a total of 156 civilian and 57 military and police personnel had been transferred from the western to the eastern part of the country. UN ففي المرحلة الأولى، التي أنجزت في 31 كانون الثاني/يناير 2014، نُقل ما مجموعه 156 موظفا مدنيا و 57 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من الجزء الغربي إلى الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    By the same resolution, the Council also decided that UNAMSIL would take over the substantive civilian and military components and functions of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), and that the mandate of UNOMSIL should terminate immediately on the establishment of UNAMSIL. UN وقرر المجلس أيضا في القرار ذاته أن تتولى هذه البعثة العنصرين العسكري والمدني الفنيين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وأن تنتهي ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Today, there are still many civilian and police officers from within the United Nations system. UN واليوم، لا يزال ثمة عديدون من المدنيين وأفراد الشرطة هم من ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    These attacks killed one Israeli civilian and injured a number of others. UN وقد أودت هذه الهجمات بحياة مدني إسرائيلي وأصابت عددا آخر بجراح.
    Mission headquarters and other United Nations offices collapsed, resulting in the death of 102 civilian and uniformed personnel. UN وانهار مقر البعثة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى، ما أسفر عن مقتل 102 من المدنيين والأفراد ذوي الزي العسكري.
    ASEAN leaders also encouraged closer cooperation among military, civilian and civil society organizations. UN كما دعا زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى تعاون أوثق بين الهيئات العسكرية والمدنية ومنظمات المجتمع المدني.
    :: Arrangements for observing routine operations and exchange of civilian and military personnel for regular and advanced training; UN `6 ' ترتيبات لمراقبة العمليات الروتينية وتبادل الأفراد العسكريين والمدنيين للتدريب العادي والمتقدم؛
    civilian and military staff resources for the project have been requested and are under recruitment. UN وقد طُلبت الموارد من الموظفين العسكريين والمدنيين للمشروع ويجري توظيفهم.
    The Service unites military, civilian and police training staff in a single unit. UN وتجمع الدائرة موظفي التدريب من العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة في وحدة واحدة.
    4. Countries in which provision is made for civilian and/or unarmed military service Angola UN ٤- بلدان فيها نص على الخدمة المدنية و/أو الخدمة العسكرية غير المسلحة
    70 perpetrators of serious human rights violations were identified, with 50 brought before civilian and/or military judicial authorities UN حُددت هوية 70 شخصا من مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وعرض 50 شخصا منهم على السلطات القضائية المدنية و/أو العسكرية
    To date, 6,634 UNOCI personnel, including 3,454 military, 2,481 civilian and 699 police personnel have received mandatory training on the prevention of sexual exploitation and abuse. UN وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا حتى الآن تدريبا إلزاميا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين 634 6 فردا يشملون 454 3 فردا عسكريا و 481 2 فردا مدنيا و 699 من عناصر الشرطة.
    Since my last report, 39 civilian and 1,533 military personnel have participated in HIV/AIDS awareness training and 194 peer educators have been trained to conduct sensitization exercises within their respective battalions. UN ومنذ تقديم تقريري الأخير، شارك 39 مدنيا و 533 1 من الأفراد العسكريين في تدريبات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودُرب 194 من المثقفين الأقران على القيام بعمليات توعية في كتائب كل منهم.
    In this context, it is important that there is coordination between the civilian and military components in crisis management from the first phase of integrated mission planning. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم وجود تنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لاحتواء الأزمات بدءا من المرحلة الأولى من التخطيط المتكامل للمهام.
    Where an effective response requires the use of military and civil defence assets at short notice, the Military and Civil Defence Unit continues to act as the United Nations focal point for dealing with civilian and military actors involved in disaster response. UN وحيثما يستوجب التصدي بفعالية للكوارث، استخدام أجهزة الدفاع العسكري والمدني خلال فترة زمنية وجيزة، تواصل وحدة الدفاع العسكري والمدني عملها بوصفها جهة التنسيق التابعة للأمم المتحدة والتي تتعامل مع الجهات المدنية والعسكرية الفاعلة تلك التي تشارك في عملية التصدي للطوارئ.
    The paging systems will provide for duty and emergency call out of off-duty civilian and UNMIK Police staff and will support the extensive security warden contact networks. UN وستؤمن نظم الاستدعاء إمكانية استدعاء موظفي البعثة المدنيين وأفراد شرطة البعثة أثناء دوامهم وخارج ساعات الدوام، كما ستؤمن الدعم لشبكة الاتصالات الأمنية الواسعة النطاق.
    However, the allure of outer space for commercial gain and for civilian and commercial advancement is also increasing. UN غير أن جاذبية الفضاء الخارجي كوسيلة لإحراز مكاسب تجارية وتقدم مدني وتجاري آخذة في الازدياد أيضاً.
    These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. UN ويُخفض مجموع هذه الاحتياجات لاستيعاب عامل الخصم الشامل الخاص بالموظفين المدنيين والأفراد النظاميين.
    This can be achieved by putting all nuclear material, civilian and military, as well as nuclear installations both inside and outside the IAEA safeguards regime, under a single general and comprehensive safeguards regime. UN وهذا يتأتى بوضع كل المواد النووية العسكرية والمدنية والمنشآت الخاصة بهما الموجودة خارج نظام الضمانات وتلك الموجودة ضمن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت سقف ضمانات عامة شاملة واحدة.
    5. List 4 shows countries in which conscription is enforced and conscientious objection legally recognized, and in which objectors may perform civilian and/or unarmed military service. UN ٥- وتبين القائمة ٤ البلدان التي يجري فيها تنفيذ التجنيد اﻹلزامي، والاعتراف قانوناً بالاستنكاف الضميري، حيث يجوز للمستنكفين أن يؤدوا خدمة مدنية و/أو عسكرية غير مسلحة.
    139. The non—existence of effective procedures for monitoring respect for the physical integrity of detainees in prisons, both civilian and military. UN ١٣٩ - عدم وجود إجراءات فعالة لرصد مدى مراعاة السلامة الجسدية للمعتقلين في السجون، سواء المدنيين أو العسكريين.
    I-I felt the risk was too big to have so much of our civilian and military command in one confined space. Open Subtitles شعرت بأن الخطر كبير جدا أن يكون لدينا الكثير من القادة المدنيين و العسكريين
    The representatives will consider civilian and military confidence-building measures. UN وسينظر الممثلون في تدابير بناء الثقة على الصعيدين المدني والعسكري.
    In order to effectively tackle proliferation concerns, these export-control regimes need to be made transparent and able to distinguish between civilian and non-civilian applications. UN وبغية الاستجابة بفعالية لشواغل الانتشار ينبغي أن تكون أنظمة الرقابـــة علـــى الصادرات متسمة بالشفافية وأن تفرق بين التطبيقات المدنية وغير المدنية.
    In Bunia, death threats against both civilian and military MONUC personnel have been received, and on 12 February a MONUC military observer was killed when UPC-L ambushed a MONUC convoy en route to Bunia, returning from a human rights investigation in Katoto. UN وتلقت البعثة تهديدات بقتل الموظفين المدنيين والضباط العسكريين التابعين لها في بونيا، وقُتل مراقب عسكري تابع لها في 12 شباط/فبراير في كمين نصبه اتحاد الوطنيين الكونغوليين - لوبانغا لقافلة تابعة للبعثة على طريق عودتها من كاتوتو، التي كانت أجرت فيها تحقيقا في حقوق الإنسان إلى بونيا.
    :: Development of the UNMIS civilian and military components compound, together with the Juba logistics base UN :: تطوير مجمع العنصرين المدني والعسكري للبعثة إلى جانب قاعدة اللوجستيات في جوبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more