"claims to be" - Translation from English to Arabic

    • يدعي أنه
        
    • تدعي أنها
        
    • يزعم أنه
        
    • المطالبات التي يتعين
        
    • يدعي بأنه
        
    • يدّعي أنه
        
    • تدّعي أنها
        
    • يدَّعي أنه
        
    • المطالبات قابلة
        
    • تدعي بأنها
        
    • يدّعي لكي يكون
        
    • للمطالبات التي يتعين
        
    • يدﱠعي أنه
        
    • وتدعي انها
        
    • أن ادعاءات
        
    The author claims to be a victim of a violation by Spain of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    He claims to be a victim of violations by the State party of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He claims to be a victim of a violation by Germany of article 7; article 9, paragraphs 1 to 4; article 14, paragraphs 1 to 3 and 5; article 19; and article 26, of the Covenant. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك ألمانيا للمادة 7؛ والفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9؛ والفقرات من 1 إلى 3 و 5 من المادة 14؛ والمادة 19؛ والمادة 26 من العهد.
    The United States, which claims to be the defender of liberty, violates that very fundamental principle itself through this blockade. UN والولايات المتحدة، التي تدعي أنها المدافع عن الحرية، تنتهك ذلك المبدأ الأساسي نفسه من خلال فرض هذا الحصار.
    President Kabila's arguments for maintaining it are not convincing, especially if he claims to be abolitionist. UN أما حجج الرئيس كابيلا للابقاء على هذه العقوبة فهي حجج غير مقنعة، سيما وأنه يزعم أنه ممن يذهبون مذهب إلغاء هذه العقوبة.
    Asylum may be granted to an asylum seeker who claims to be in danger of honour-related violence in his or her home country. UN ويجوز منح حق اللجوء إلى البلد إلى ملتمس اللجوء الذي يدعي أنه مهدد بالعنف المتصل بالشرف في بلده.
    He claims to be a victim of the violation by Colombia of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهو يدعي أنه وقع ضحية لانتهاك كولومبيا للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Furthermore, he claims to be personally at risk by reason of being a relative of a former Minister in Said Barre's regime. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أنه شخصياً في خطر بسبب قرابته لوزير سابق في نظام سياد بري.
    He claims to be a victim of a violation by the Netherlands of articles 15 and 18 of the Covenant. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك هولندا للمادتين 15 و18 من العهد.
    He claims to be the victim of violations by Spain of articles 14, paragraph 5, and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يدعي أنه ضحية لانتهاكات إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14، وللمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He claims to be a victim of violations by Canada of articles 6, 7, 14 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهو يدعي أنه ضحية لانتهاكات من كندا للمواد ٦ و٧ و٤١ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He claims to be a victim of violations of his human rights by France. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك فرنسا لحقوقه في مجال حقوق اﻹنسان.
    Therefore it is likely that she originates from the region from which she claims to be. UN وبالتالي، فمن المحتمل أنها تنحدر من الإقليم الذي تدعي أنها منه.
    The hypocritical and shameless attitude of this Government, which claims to be the champion of anti-terrorism, is laughable. UN إن هذا التصرف المنافق المشين لحكومة تدعي أنها لواء مكافحة الإرهاب، هو تصرف يدعو للسخرية.
    She claims to be the victim of a violation by Spain of articles 14 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا أحكام المادتين 14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Human rights violations are not only intolerable, but they are counterproductive for anyone who claims to be fighting for the people. UN فانتهاكات حقوق الإنسان ليست مرفوضة فحسب، بل إنها تؤدي إلى نتائج عكسية بالنسبة لأي شخص يزعم أنه يقاتل من أجل الشعب.
    Table 1, infra, identifies the Governments concerned, the instalments to be adjusted, the total number of claims to be corrected and the total amount by which the instalment will be reduced. UN ويبين الجدول 1 التالي الحكومات المعنية والدفعات التي يتعين تعديلها ومجموع المطالبات التي يتعين تصويبها ومقدار المبلغ الإجمالي الذي ستخفض به الدفعة.
    For someone who claims to be so perceptive, you clearly don't understand what this is all about. Open Subtitles لشخص يدعي بأنه متبصر جداً من الواضح أنكِ .. لا تفهمين بشأن ماذا كل هذه
    He claims to be the victim of a violation by Spain of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN يدّعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    She claims to be victim of violations by Australia of articles 7, 9, 10, 14 and 17 of the Covenant. UN وهي تدّعي أنها ضحية انتهاكات أستراليا للمواد 7 و9 و10 و14 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    7.4 The Committee further notes that the author claims to be a victim of a violation of article 26, without substantiating this allegation. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ يدَّعي أنه ضحيّة انتهاك يمسّ المادة 26، دون أن يُقيم الدليل على هذا الزعم.
    In order for such claims to be compensable, a claimant would have to prove that his or her inability to cash the cheque was due to the non-existence or disappearance of the drawer. UN ولتكون هذه المطالبات قابلة للتعويض، يتعين على المطالِب أن يثبت أن عدم قدرته على صرف الشيك كان راجعاً إلى عدم وجود الساحب أو اختفائه.
    I cleaned the house, which was in shambles because that bitch that claims to be my older sister has been boycotting her domestic duties. Open Subtitles لقد نظفت المنزل الذي كان فوضوي بسبب تلك الفتاة التي تدعي بأنها أختي الكبرى التي قامت بمقاطعة واجباتها المنزلية
    He claims to be our king... and is whipping up the crowds into a rebellion, a rebellion that could tear Jerusalem apart. Open Subtitles يدّعي لكي يكون ملكنا... ويثير حشود إلى a تمرّد، a تمرّد الذي يمكن أن مزّق القدس إربا إربا.
    It can be assumed that the experience of ILA may be of value in tackling the corresponding questions related to the procedures for implementing interim measures of protection in aid of claims to be settled in arbitral proceedings, which give rise to special issues and problems of their own compared with judicial proceedings, the problems involved being even more urgent in nature. UN ويمكن القول ان خبرات رابطة القانون الدولي ذات قيمة في معالجة المسائل المماثلة المتصلة باجراءات تنفيذ التدابير المؤقتة للحماية عونا للمطالبات التي يتعين تسويتها باجراءات التحكيم ، وهو اﻷمر الذي يطرح قضايا خاصة ومشاكل ذاتية بالمقارنة الى الاجراءات القضائية ، وتعد المشاكل المطروحة ذات طبيعة أكثر الحاحا .
    He claims to be a victim of a violation by Finland of article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهو يدﱠعي أنه وقع ضحية انتهاك فنلندا المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    57. The Tupac Amarú Revolutionary Movement (MRTA) is another terrorist group that emerged in 1984 and claims to be the armed representative of the " new left " . UN ٧٥- وثمة جماعة ارهابية أخرى تسمى " حركة توباغ امارو الثورية " ظهرت في ٤٨٩١ وتدعي انها الممثل المسلح " لليسار الجديد " .
    In any event, the State party considers the complainant's claims to be without merit as they have not been supported by any evidence that there is a real risk that he would be subjected to torture upon return to Sri Lanka. UN وعلى أية حال، ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب الشكوى ليس لها أساس موضوعي لأنه لا يؤيدها أي دليل على وجود مخاطر حقيقية بأنه سيتعرض للتعذيب عند عودته إلى سري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more