One combatant described in detail how vehicles newly fitted with 122mm rocket launchers had been driven from the Chadian side of the border into Darfur where the individual was stationed. | UN | وقدّم أحد المقاتلين وصفا تفصيليا لكيفية قيادة مركبات مجهزة حديثا بقاذفات صواريخ عيار 122 مليمترا من الجانب التشادي للحدود إلى الموقع الذي كان يتمركز فيه هذا المقاتل. |
An FDLR former combatant who had been based nearby Bisie corroborated this information. | UN | وقد أكد هذه المعلومات أحد المقاتلين السابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وكان متمركزاً بالقرب من بيسي. |
We are not releasing a combatant of this threat level. | Open Subtitles | نحن لا الافراج عن مقاتل من هذا المستوى تهديد. |
From now on Jeremiah Danvers is an enemy combatant. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا دانفرس إرميا هو عدو مقاتل. |
Packages of teaching, learning and recreation supplies are provided to schools for each former child combatant enrolled in the school. | UN | وتقدم مجموعات من لوازم الدراسة والتعلم والترفيه للمدارس عن كل طفل من المحاربين السابقين مسجل فيها. |
The Groupe salafiste combatant is also thought to have about 60 men, led by Yahia Djouadi. | UN | وتضم الجماعة السلفية المقاتلة هي أيضاً نحو 60 رجلاً برئاسة يحيى جوادي. |
Whether a person is a combatant in international armed conflict is a question of status, as one becomes a combatant by virtue of membership in the armed forces of a party to a conflict. | UN | والسؤال عما إذا كان فرد ما مقاتلا في نزاع مسلح دولي هو سؤال يتعلق بصفة ذلك الفرد، ذلك أن المرء يصبح مقاتلا بحكم انتمائه للقوات المسلحة التابعة لأحد أطراف النزاع. |
This article does not prohibit mercenarism, but only States that mercenaries are denied combatant or prisoner of war status. | UN | فهذه المادة لا تحظر الارتزاق، وإنما تنص فحسب على عدم منح المرتزق وضع محارب أو أسير حرب. |
It punished him by excluding him from the category of combatant or prisoner of war, which amounted to condemning him for his participation in armed conflicts. | UN | فهي تعاقب المرتزق باستبعاده من فئة المقاتلين أو أسرى الحرب، مما يعادل إدانته لاشتراكه في المنازعات المسلحة. |
(ix) Killing or wounding treacherously a combatant adversary; | UN | ' 9` قتل أحد المقاتلين من العدو أو إصابته غدرا؛ |
Leaders of the various combatant units will be expected to disseminate information concerning these measures and ensure compliance with them. | UN | وينتظر من قادة شتى وحدات المقاتلين أن يقدموا معلومات بشأن هذه التدابير وأن يكفلوا الالتزام بها. |
Designate him an enemy combatant, then treat him like one. | Open Subtitles | حدديه على أنه عدو مقاتل و عامليه بذلك الشكل |
The judge announced that he was being charged with being an illegal combatant but did not explain specific charges. | UN | وأبلغه القاضي إنه متهم بأنه مقاتل غير شرعي، ولكن لم يبلغه بأي تهمة محددة. |
(vi) Killing or wounding a combatant who, having laid down his arms or having no longer means of defence, has surrendered at discretion; | UN | ' 6` قتل أو جرح مقاتل استسلم مختارا، يكون قد ألقى سلاحه أو لم تعد لديه وسيلة للدفاع؛ |
In line with article 47 of Protocol I, therefore, a mercenary could not enjoy the status of a combatant and was committing a criminal offence. | UN | وتمشيا مع المادة ٤٧ من البروتوكول اﻷول لا يتمتع المرتزق بمركز المقاتل ويرتكب جريمة جنائية. |
The Panel has not ruled out that some of those weapons discoveries resulted from the sale of small caches under the control of combatant commanders. | UN | ولم يستبعد الفريق أن يكون اكتشاف بعض هذه الأسلحة هو نتيجة لبيع المخابئ الصغيرة الخاضعة لسيطرة قادة المحاربين. |
Liberian mercenaries fulfil a coordination and logistical role, while combatant manpower is derived predominantly from former Ivorian militia members. | UN | ويؤدي المرتزقة الليبريون دوراً تنسيقياً ولوجستياً، على حين تُستَمَد القوى المقاتلة أساساً من أعضاء الميليشيات الإيفوارية السابقين. |
According to him, each person in Mandro was a combatant in possession of a weapon. | UN | وأفاد أن كل شخص في ماندرو كان مقاتلا وبحوزته سلاح. |
On the advice of experts in international humanitarian law, the paragraph had been drafted in general and cautious terms given that, if the Committee stated that the provisions of article 9 were to be strictly observed in time of war, certain States might choose to kill a combatant rather than imprison him. | UN | وعملاً بنصائح خبراء في القانون الدولي الإنساني، صيغت الفقرة بعبارات عامة وحذرة لأن اللجنة إذا أكدت ضرورة التقيد الصارم بأحكام المادة 9 في أوقات الحرب فإن بعض الدول قد تفضل قتل محارب على أسره. |
As such, investigations into the locations of arms caches rely primarily on combatant sources who had been involved in their concealment. | UN | وعلى هذا النحو، تتوقف التحقيقات بشأن مواقع مخابئ الأسلحة أساسا على المصادر القتالية التي شاركت في إخفائها. |
combatant Status Review Panels have also been set up. | UN | ومن جهة أخرى، أُنشئت أفرقة لاستعراض مركز المحارب. |
The Government argued that Mr. Al-Marri is properly detained as an enemy combatant, because the President exercised his constitutionally and congressionally authorized war powers. | UN | وزعمت الحكومة أن احتجاز السيد المري هو احتجاز سليم بصفته مقاتلاً معادياً، لأن الرئيس مارس الصلاحيات الحربية التي يخولها له الدستور والكونغرس. |
These clashes involved unusually large and heavily armed combatant forces. | UN | وشاركت في تلك الاشتباكات على غير العادة قوات مقاتلة بأعداد كبيرة ومدججة بالسلاح. |
International law relating to the protection of United Nations forces should be no less effective than the rules protecting combatant forces. | UN | فالقانون الدولي المتصل بحماية قوات اﻷمم المتحدة ينبغي ألا يقل في فعاليته عن القواعد التي توفر الحماية للقوات المتحاربة. |
The execution of an individual, whether a combatant or a non-combatant, who is in the power of a guerrilla force and who does not put up any resistance is not a combat operation. | UN | وإعدام أي فرد سواء كان مقاتلا أو غير مقاتل تحت سيطرة قوة من رجال حرب العصابات ولا يبدي أية مقاومة لا يمكن اعتباره عملية قتالية. |
combatant 3, round one, victory. | Open Subtitles | " المتباري رقم 3 حقق نصر واحد " |
The increasing rate of FDLR combatant defections and FDLR temporary removal from many of its bases are only a partial success, considering that the armed group has regrouped in a number | UN | ولا يشكل تزايد معدل هروب مقاتلي هذه القوات وطردها بصورة مؤقتة من العديد من قواعدها، سوى نجاح جزئي |