"commissioning" - Translation from English to Arabic

    • التكليف بإجراء
        
    • بتكليف
        
    • الإدخال
        
    • التكليف بإعداد
        
    • بدء التشغيل
        
    • بالتشغيل
        
    • التي تشغِّل
        
    • للتشغيل
        
    • الاستعانة بهيئة
        
    • بالتكليف بإجراء
        
    • تكليف بإجراء
        
    • الإيعاز بذلك
        
    • التكليف بإنشاء
        
    • وإدخالها
        
    • بإصدارها تكليف
        
    :: commissioning studies on various questions relating to the human rights of older persons UN :: التكليف بإجراء دراسات بشأن مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان لكبار السن
    :: commissioning evaluations of the Programme UN :: إصدار التكليف بإجراء تقييمات للبرنامج
    UNESCO was also organizing events and commissioning projects aimed at promoting inter-religious dialogue. UN وتقوم اليونسكو أيضاً بتنظيم مناسبات كما تنفذ بتكليف منها برامج تهدف إلى تعزيز الحوار بين الأديان.
    The incumbent staff in the Facilities Management Service will have to acquire new skills ahead of the commissioning process. UN وسوف يتعين على موظفي دائرة إدارة المرافق الحاليين اكتساب مهارات جديدة قبل بدء عملية الإدخال في الخدمة.
    The Committee intends to pursue discussion of the feasibility and possible modalities of commissioning such a report at its future meetings. UN وتعتزم اللجنة أن تتابع في اجتماعاتها المقبلة مناقشة جدوى التكليف بإعداد تقرير من هذا القبيل والطرائق الممكنة لذلك.
    The contracts called for various payment terms, with payment dates ranging from the date of presentation of shipping documents to two years or more after the date of shipping or the date of commissioning. UN وتنص العقود على شروط دفع مختلفة وآجال للدفع تتراوح ما بين تاريخ تقديم مستندات الشحن إلى عامين أو أكثر بعد تاريخ الشحن أو تاريخ بدء التشغيل.
    The consultation process included the commissioning of analytical studies on approaches to key issues in different regions. UN واشتملت عملية التشاور على التكليف بإجراء دراسات تحليلية للنهج المتبعة إزاء المسائل الهامة في مختلف المناطق.
    The commissioning of research to develop evaluation tools, measure outcomes, etc., and the increased availability of information relating to the services; UN التكليف بإجراء بحوث لتطوير أدوات التقييم وقياس النتائج، إلخ. وزيادة المعلومات المتاحة بشأن الخدمات؛
    commissioning and undertaking eight case studies in 8 countries UN التكليف بإجراء ثماني دراسات حالة إفرادية في ثمانية بلدان والاضطلاع بها
    commissioning an audit of FDA UN التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحرجية
    commissioning an audit of the FDA UN التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحرجية
    commissioning audit of FDA Complete -- funded by the European Commission UN التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة تنمية الغابات
    An internal taskforce recommended commissioning external assistance to help the organization produce and operationalize a fully-fledged gender strategy in 2012. UN وأوصت فرقة عمل داخلية بتكليف جماعة بتقديم مساعدة خارجية لمساعدة المنظمة على إنتاج استراتيجية جنسانية كاملة في سنة 2012.
    As part of the commissioning, as of 30 August 2014, Iran had fed a total of 2790 kg of natural UF6 into the conversion process and produced 167 kg of uranium in the form of UO2. UN وفي إطار الإدخال في الخدمة، قامت إيران حتى 30 آب/أغسطس 2014 بتلقيم ما مجموعه 790 2 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي في عملية التحويل، وأنتجت 167 كغم من اليورانيوم في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم.
    The Committee intends to pursue discussion of the feasibility and possible modalities of commissioning such a report at its future meetings. UN وتعتزم اللجنة أن تتابع في اجتماعاتها المقبلة مناقشة جدوى التكليف بإعداد تقرير من هذا القبيل والطرائق الممكنة لذلك.
    It was also requested to provide evidence that the commissioning commenced on 24 July 1990 and that Iraq had dismantled the plant after 2 August 1990. UN كما طلب إليها أن تقدم الدليل على بدء التشغيل في 24 تموز/ يوليه 1990 وعلى تفكيك العراق للمعمل بعد 2 آب/أغسطس 1990.
    John Brown experienced problems with the commissioning as a result. UN ونتيجة لذلك واجهت شركة جون براون مشاكل تتعلق بالتشغيل.
    2. The Conference urges all member States commissioning, constructing or planning nuclear power reactors or considering nuclear power programmes to become party to the Convention on Nuclear Safety, and would welcome a voluntary application of the relevant provisions of the Convention to other nuclear installations dedicated to the peaceful uses of nuclear energy. UN 2 - ويحث المؤتمر جميع الدول الأعضاء التي تشغِّل أو تبني أو تخطط لبناء مفاعلات للطاقة النووية أو تنظر في إنشاء برامج للطاقة النووية على أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمان النووي، وهو سيرحب بالتطبيق الطوعي للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية على المنشآت النووية الأخرى المخصصة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    It provided no information concerning the status of the ready for commissioning certificate and the taking over certificate. UN ولم تقدم الشركة أية معلومات فيما يتعلق بحالة شهادة الجاهزية للتشغيل وشهادة التسلُّم.
    5. Invites the National Transitional Government of Liberia to consider, with the assistance of international partners and for a specific time period, the possibility of commissioning independent external advice on the management of Liberia's diamond and timber resources, in order to increase investor confidence and attract additional donor support; UN 5 - يدعو حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إلى النظر، بمساعدة شركاء دوليين ولفترة زمنية محددة في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة الماس والموارد الخشبية في ليبريا بغية زيادة ثقة المستثمرين وجذب دعم إضافي من الجهات المانحة؛
    IOM particularly welcomes the commissioning of the independent study on the effectiveness of using foreign military assets in international disaster response, as it is crucial to identifying best practices for their deployment, coordination and use in disaster situations. UN وتشيد المنظمة الدولية للهجرة على نحو خاص بالتكليف بإجراء دراسة مستقلة بشأن فعالية الإمكانيات العسكرية الأجنبية في الاستجابة الدولية للكوارث، لأنها ذات أهمية بالغة لتحديد أفضل الممارسات لنشرها وتنسيقها واستخدامها في حالات الكوارث.
    Work in that area, he added, was limited to reviewing existing literature and did not involve the commissioning of new studies or other activities requiring significant expenditures. UN وقال إن العمل في هذا المجال كان قاصراً على استعراض الدراسات المتوافرة، ولم يتضمن إصدار تكليف بإجراء دراسات جديدة أو أية أنشطة أخرى تتطلب مصروفات كبيرة.
    Deeply concerned about the high incidence and appalling levels of brutality of rape and other forms of sexual violence committed against children, in the context of and associated with armed conflict, including, in some instances, the use or commissioning of rape and other forms of sexual violence to humiliate, dominate, instil fear and disperse and/or forcibly relocate a population, UN وإذ يعرب عن انشغاله البالغ إزاء المعدلات المرتفعة ومستويات الوحشية المروعة لحوادث الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال، في سياق النزاع المسلح وبالاقتران معه، بما في ذلك الإقدام على الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي أو الإيعاز بذلك في بعض الحالات، لإذلال السكان أو إخضاعهم أو بث الذعر بينهم أو تفريق صفوفهم أو ترحيلهم قسراً،
    12. commissioning of a permanent operational secondary active communications facility in Valencia UN 12 - التكليف بإنشاء مرفق اتصالات تشغيلي ثانوي نشط دائم في فالنسيا
    For this reason, a multiphased programme is envisaged, to be implemented over a period of approximately three and a half years, for the preparation, system integration, installation and commissioning of facilities. UN ولهذا السبب يُعتزم تنفيذ برنامج متعدد المراحل على فترة تتراوح تقريبا من ثلاث سنوات الى ثلاث سنوات ونصف، لﻹعداد وإدماج النظم وإنشاء المرافق وإدخالها حيز التشغيل.
    This included the ISU visiting or commissioning visits to nine such States Parties. UN وشمل ذلك قيام الوحدة أو بزيارات إلى تسع من هذه الدول الأطراف أو بإصدارها تكليف بالزيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more