"compiling" - Translation from English to Arabic

    • تجميع
        
    • جمع
        
    • بتجميع
        
    • تجمع
        
    • وتجميع
        
    • بجمع
        
    • يجمع
        
    • لتجميع
        
    • تتضمن تجميعاً
        
    • تجميعها
        
    • تجميعا
        
    • تجمّع
        
    • تبويب
        
    • فيجمعون
        
    • تُجمَّع
        
    Such a strategy would enable a more focused approach, which would be essential and very helpful towards compiling a contribution. UN وأضافت أن هذه الاستراتيجية ستمكّن من اتباع نهج أكثر تركيزاً مما سيكون أساسياً ومفيداً للغاية في تجميع مساهمة.
    The consultation process provided valuable inputs in compiling this Report. UN ووفرت عملية التشاور مدخلات قيّمة في تجميع هذا التقرير.
    My delegation also commends the excellent work done by the Secretariat in compiling this highly informative report. UN ويشيد وفدي أيضا بالعمل الممتاز الذي أنجزته الأمانة العامة في تجميع هذا التقرير الزاخر بالمعلومات.
    The complexity of compiling accounts from multiple systems increases the risk of errors entering the financial statements. UN وتعقُّد عملية جمع الحسابات من أكثر من نظام يزيد من دخول أخطاء في البيانات المالية.
    The working group had been compiling statistics on violence against women since 2005 and produced monthly reports. UN ويقوم الفريق العامل منذ عام 2005 بتجميع إحصاءات عن العنف ضد المرأة ويصدر تقارير شهرياً.
    We appreciate the considerable efforts that have gone into compiling the result of the PrepCom1 into two compilations. UN نحن نقدر الجهد الكبير الذي قمتم به في تجميع نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية في تجميعين.
    Accordingly, ECA played no part in compiling the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework for Ethiopia. UN ومن ثم، لم تضطلع اللجنة بأي دور في تجميع التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لإثيوبيا.
    compiling and disseminating updated country statistics and reproductive health indicators are critical. UN ويتسم تجميع الإحصاءات القطرية الحديثة ونشرها وكذلك مؤشرات الصحة الإنجابية بالأهمية.
    Methodology of the study, including methods for compiling information UN منهجية إجراء الدراسة، بما في ذلك طرائق تجميع المعلومات
    A systematic follow-up is guaranteed by compiling the recommendations of all Special Procedures. UN ويجري تجميع التوصيات المنبثقة عن الإجراءات الخاصة مما يضمن متابعة هذه التوصيات بصورة منهجية.
    We appreciate the work of Ambassador Tanin in compiling that document. UN ونقدر عمل السفير تانين في تجميع تلك الوثيقة.
    Received recommendations were carefully assessed and discussed before compiling the final version of the report. UN ويجري تقييم التوصيات التي يتلقاها الموقع بعناية وتُناقش قبل تجميع النسخة النهائية من التقرير.
    compiling and distributing research based practices which have positive effects on boys. UN تجميع وتوزيع الممارسات القائمة على البحوث التي لها تأثيرات إيجابية على الأولاد.
    The task of compiling this book and checking and rechecking pictures and names has been difficult. UN وكانت مهمة تجميع هذا الكتيب ومراجعته ثم إعادة مراجعة الصور والأسماء مهمة عسيرة.
    These documents also allow collecting, compiling and publishing trade statistics reflecting the economic well-being of various industrial sectors. UN كما تتيح هذه الوثائق جمع وتصنيف ونشر إحصاءات تجارية تعكس مدى العافية الاقتصادية لمختلف القطاعات الصناعية.
    The Latin American region is where the greatest progress has been made in compiling statistical data and qualitative studies on them. UN وقد أُحرِز أكبر قدر من التقدم في منطقة أمريكا اللاتينية من حيث جمع البيانات الإحصائية وإجراء الدراسات النوعية بشأنهن.
    Collection and processing information, compiling reports on education systems: UN جمع المعلومات وتجهيزها، وتجميع التقارير المتعلقة بنظم التعليم؛
    The Committee is compiling the information becoming available from many countries to assess both the levels of exposure and the associated risks. UN وتقوم اللجنة حاليا بتجميع وتصنيف المعلومات التي ترد من بلدان كثيرة لتقدير مستويات التعرض وما يتصل بها من أخطار محتملة.
    Each subsequent annual report will contain a section compiling information from the follow-up reports. Case UN وسيتضمن كل تقرير سنوي لاحق قسما تجمع فيه المعلومات من تقارير المتابعة.
    This is accomplished by developing guidelines, coordinating activities, compiling documents, and capacity-building. UN ويتم ذلك بوضع مبادئ توجيهية، وتنسيق الأنشطة، وتجميع الوثائق، وبناء القدرات.
    Hey, Huck's compiling a list of dealerships in the area. Open Subtitles مهلا ، هاك يقوم بجمع قائمة الوكلاء في المنطقة
    Essex University, for example, has created a new Centre on Children and Armed Conflict; the Centre is currently compiling existing information on all aspects of children affected by armed conflict. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت جامعة إسِكس مركزا جديدا معنيا باﻷطفال والصراع المسلح؛ وهذا المركز يجمع حاليا المعلومات الموجودة عن جميع نواحي مسألة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    Mexico considers that if the exercise of compiling principles is undertaken, the special nature of this means should be recognized, and the exercise should not have the effect, either directly or indirectly, of imposing limits on it. UN وترى المكسيك أن أي عملية محتملة لتجميع المبادئ ينبغي أن تسلم بالطابع الخاص لهذه الوسيلة، وينبغي ألا يكون من نتائجها المباشرة أو غير المباشرة فرض القيود على تلك اﻵلية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Study of the United Nations High Commissioner for Human Rights on compiling existing legislations and jurisprudence concerning defamation of and contempt for religions UN دراسة أعدتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تتضمن تجميعاً للتشريعات والاجتهادات القانونية القائمة بشأن تشويه صورة الأديان وانتهاك حرمتها
    Whether the Russian Federation has compiled or is now compiling this information is unknown. UN كما لا يعرف ما إذا كان الاتحاد الروسي قد جمع مثل هذه المعلومات أو أنه يعمل على تجميعها الآن.
    Each subsequent annual report will contain a section compiling information from the follow-up reports. UN وسيتضمن كل تقرير سنوي لاحق فصلا يتضمن تجميعا للمعلومات المستمدة من تقارير المتابعة.
    Mexico reported that a study compiling decisions of federal courts and administrative tribunals on environmental matters is currently being prepared. UN وأفادت المكسيك بأن دراسة تجمّع أحكام المحاكم الاتحادية والمحاكم الإدارية بشأن المسائل البيئية هي حالياً قيد الإعداد.
    Ed (iii) Reduction in time spent compiling selected business processes complying with rules and quality standards: UN ' 3` الانخفاض في الوقت الذي يُنفق في تبويب عمليات أعمال مختارة على نحو يمتثل للقواعد ومعايير الجودة:
    In addition, they would provide research assistance, compiling basic information and technical data on specific topics and issues from published and electronic sources to bring to the attention of desk officers the most important current news items. UN كما يقدمون المساعدة في مجال البحوث، فيجمعون المعلومات الأساسية والبيانات التقنية عن مواضيع ومسائل معينة من مصادر منشورة وإلكترونية لإطلاع الموظفين المسؤولين على المواد الإخبارية الجارية.
    Thematic implementation reports compiling the most common and relevant information contained in country review reports are to be prepared by the secretariat and submitted to the Implementation Review Group. UN سوف تُعد الأمانة تقارير مواضيعية عن التنفيذ، تُجمَّع فيها أعم المعلومات الواردة في تقارير الاستعراضات القطرية وأوثقها صلة بالموضوع، وتُقدمها إلى فريق استعراض التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more