"concealed" - Translation from English to Arabic

    • إخفاء
        
    • مخبأة
        
    • مخفية
        
    • أخفى
        
    • مخفي
        
    • مخبأ
        
    • المخبأة
        
    • بإخفاء
        
    • أخفت
        
    • المستترة
        
    • إخفاؤها
        
    • يخفي
        
    • مخفى
        
    • مستترة
        
    • الخفية
        
    Experience has proven that such a theatre of military action can be concealed, thus becoming a major breach of international security. UN لقد أثبتت الخبرة أنه يمكن إخفاء خطر هذا العمل العسكري، ومن ثمّ يصبح خرقا رئيسيا للأمن الدولي.
    States parties should report on measures taken so that persons with disabilities not be concealed on the pretext of protection of privacy. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عن التدابير المتخذة لعدم إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة بحجة حماية الخصوصيات.
    Without clear visual evidence, you broke cover to take down six suspects who you alone had ascertained were carrying concealed explosives. Open Subtitles بدون أدلة بصرية واضحة، كشفّت نفسك لتطيح بست مشتبه فيه حيث أكدت أنت فقط أنهم كانوا يحملون متفجرات مخبأة
    UNMIL further noted that additional weapons being transported in the back of the trucks were partially concealed. UN وأشارت كذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أن أسلحة أخرى كانت مخفية جزئيا في صندوقي الشاحنتين.
    While he was a fugitive from justice, the author concealed his identity by using the names John P. Basso, or John P. Vasso or John P. Vazzo. UN وفي الوقت الذي كان فيه صاحب البلاغ هارباً من العدالة، أخفى هويته باستخدام اسم جون ب. باسو أو جون ب. فاسو أو جون ب.
    The fact that Poirot discovered nothing means that there is a great deal that is being concealed. Open Subtitles في الواقع حقيقة أن بوارو لم يكتشف شيئًا ذلك يعني بأن هناك أمرًا كبيراً مخفي
    one misdemeanor drug charge and a felony concealed weapon. Open Subtitles إحداها جنحة حيازة المخدرات والاخرى جنحة سلاح مخبأ
    Actually, it refers to section 46.02 of the Texas state penal code in regards to concealed weapons. Open Subtitles في الحقيقة فهو يشير الى الفقرة 46.02 قانون العقوبات ولاية تكساس فيما يخص الأسلحة المخبأة
    Malicious use of ICTs can easily be concealed. UN ويمكن بسهولة إخفاء الاستخدامات الخبيثة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Many of these imbalances were concealed by the previous regime in the form of suppressed inflation and hidden subsidies to the enterprise sector. UN علما بأن نظام الحكم السابق قد عمد إلى إخفاء هذه الاختلالات باحتواء التضخم ودعم قطاع الشركات دعما مستترا.
    In the end, he would find that no missiles, launchers or chemical stockpiles had been concealed. UN وسوف تكتشفون بالنهاية عدم إخفاء أية صواريخ أو منصات إطلاق أو مخزونات كيميائية.
    A second important seizure of mandrax concealed in a container was made in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania. UN وضُبطت كمية هامة ثانية من أقراص مندركس مخبأة في حاوية في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    concealed under more than 200,000 bags of sugar, they found items believed to be arms and related materiel. UN وذكرت تلك السلطات أنها عثرت على ما يُعتقد أنها أسلحة وأعتدة ذات صلة مخبأة تحت أكياس سكر تجاوز عددها 000 200 كيس.
    The seized items were concealed in four compartments hidden by diesel fuel tanks, which could not be accessed from the deck. UN وكانت الأصناف المضبوطة مخبّأة في أربع مقصورات مخفية وراء خزانات وقود الديزل، التي لا يمكن الوصول إليها من سطح السفينة.
    Such a situation, if true, at the very least indicated that there was a modicum of tolerance in Pakistan, even assuming that the complainant had concealed his religion on being appointed President of the Federation. UN وإذا صح هذا الوضع، فسيكون ذلك، على الأقل، دليلاً على وجود نوع من التسامح في باكستان، حتى على افتراض أن صاحب البلاغ قد أخفى دينه لدى تعيينه رئيساً لاتحاد الطلبة المسلمين.
    In 1993, seven people died as a consequence of toxic gas leaking from the drains in the proximity of a concealed deposit of toxic wastes. UN في عام ٣٩٩١، توفي سبعة أشخاص نتيجة لتسرب غازات سمية من مياه المجارير بالقرب من مستودع مخفي لنفايات سمية.
    Forty-nine concealed arms storage depots were also discovered. UN كما اكتُشف تسعة وأربعون مخزنا مخبأ للأسلحة.
    Screening for concealed weapons with metal detectors UN الكشف عن الأسلحة المخبأة باستخدام أجهزة الكشف عن الأجسام المعدنية
    It transpired that R. L., I. G. and his Moroccan friend had concealed 68 kilograms of hashish in the camper. UN و أ. غ. وصديقه المغربي بإخفاء ٨٦ كيلوغراما من الحشيش في العربة. ويدعي مقدم البلاغ أن ر.
    At the very outset it concealed this file, talking about military secret, and corrected its assertions three times. UN وقد أخفت الوزارة هذا الملف منذ البدء، متذرعة بالأسرار العسكرية، ثم عدلت قولها ثلاث مرات.
    Allow me to unveil the screened and concealed crime that the Taliban, assisted by their outside sponsors, committed very recently. UN واسمحوا لي بأن أميط اللثام عن الجريمة المستترة والمخفية التي ارتكبتها طالبان مؤخرا بمساعدة من يدعمونها من الخارج.
    The preferred method of sanctions-busting is to transport weapons in a small fishing vessel or concealed in an aircraft's cargo hold. UN والطريقة المفضلة في الالتفاف على الجزاءات هي نقل الأسلحة في قوارب صيد صغيرة أو إخفاؤها في عنبر الشحن في إحدى الطائرات.
    Looking at how Dae Woong concealed her past experiences, Open Subtitles بالنظر إلى كيف يخفي داي وونغ تجاربها السابقة
    One was a clue in a murder hunt, concealed in foliage at the top of the garden. Open Subtitles واحد مستخدم فى مسابقة المطاردة مخفى فى شجيرة بالحديقة
    In fact, many problems, dormant or concealed until now, have surfaced with startling force: ethnic conflicts, nationalisms, religious intolerance. UN بل في الواقع هناك مشكلات عديدة كانت معلقة أو مستترة حتى اﻵن طفت على السطح بقوة مروعة: الصراعات العرقية والنزعة القومية والتعصب الديني.
    :: 30 concealed body armour units: Euro15,375 UN :: 30 وحدة من الدروع الجسدية الخفية: 375 15 يورو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more