| I'm temporarily the boss when big brother is absent | Open Subtitles | أنا بشكل مؤقت الرئيس عندما أخّ كبير غائب |
| Despite this, reproductive work is largely absent from macroeconomic theories and policies. | UN | وبرغم ذلك فإن هذا العمل التجديدي غائب إلى حدٍ كبير عن نظريات وسياسات الاقتصاد الكلي. |
| And I need somebody to handle the phones while I'm gone. | Open Subtitles | وأود أن أجد شخص ليجيب على الهاتف بينما أنا غائب |
| I meant, "Golly, Sheldon, you've been gone a long time." | Open Subtitles | كنت أعني، مرحبا، شيلدون أنت غائب منذ وقت طويل |
| I'm afraid I've taken leave of my senses, dining in public with a stranger while my husband is away. | Open Subtitles | انا اخشى بأنني ابتعدت عن الصواب, تناول الطعام في مكان غام مع شخص غريب بينما زوجي غائب |
| You don't think it was a coincidence that I happened to be away these last two weeks? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد هي كانت صدفة بأنّني صادف أن كنت غائب هذه إسبوعي ياست إثنان؟ |
| Dude, I am missing work. Get us in the game. | Open Subtitles | يا صاح، أنا غائب عن العمل، أعدنا إلى اللعبة. |
| This effect is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States. | UN | فهذا التأثير غائب أيضا عن المعاهدات التي تنشئ التزامات إزاء مجتمع الدول المتعاقدة. |
| Development of economic instruments is rather absent. | UN | وتطوير الأدوات الاقتصادية غائب إلى حدٍ ما. |
| You know, you've been conveniently absent lately when the shit's been hitting the fan around here. | Open Subtitles | تعلم، أنت غائب بشكل كبير في الوقت الذي بدأت فيه الأمور بالتعقد. |
| Tonight our virgins dedicate their performances all absent person penguin around the world. | Open Subtitles | الليلة العذارى لدينا تكريس أدائهم كل شخص غائب البطريق في جميع أنحاء العالم. |
| but you've been conspicuously absent from practice since Thursday, December 6. | Open Subtitles | لكنك كنت غائب بشكل واضح من التدريبات مند يوم الخميس 6 ديسمبر. |
| I know, but I need you to stay here. Keep the city safe while I'm gone. | Open Subtitles | أعرف ولكن أريدك أن تظلين هنا، لتحافظين على المدينة آمنة وأنا غائب |
| You've been gone for a while, so... let me remind you... this is my town. | Open Subtitles | إنك غائب منذ مدة، فدعني أذكرك هذه مدينتي |
| Yeah, well, he better show up soon because he's been gone for hours. | Open Subtitles | أجل، الأفضل أن يأتي قريباً لأنه غائب منذ ساعات |
| Mr. Scott's been gone two days already, so that leaves you less than 24 hours. | Open Subtitles | سيد سكوت غائب لمدة يومين مسبقا هذا يترك لك اقل من 24 ساعة |
| Keep your eye on the store, Beamish, while I'm away. | Open Subtitles | أبق عينك على المخزن، تقريبا شعاع، بينما أنا غائب. |
| And bring me the papers from the time I was away. | Open Subtitles | و إحضر لى معك الصحف التى صدرت و أنا غائب |
| Under no circumstances can we allow a stain to come upon our lord's name while he's away. | Open Subtitles | مهما كانت الظروف لا يمكننا أن نسمح بوصمة عار فى حق ملكنا بينما هو غائب |
| The Master's away and she's turned the house upside down! | Open Subtitles | إن السيد غائب وهي تقلب البيت رأساً على عقب |
| According to article 109 of the Family Code, a disappeared person is a person who is missing and whose whereabouts or whether he or she is alive or dead is not known. | UN | تنص المادة 109 من قانون الأسرة على أن المفقود هو شخص غائب لا يُعرف مكان وجوده ويُجهل إن كان حياً أو ميتاً. |
| I'm trying to help you realize how much you suffered by having that absentee father. | Open Subtitles | أحاول أن أجعلكِ تدركين كم عانيتي بوجود والد غائب |
| - Mr. Gidré. - Nay. | Open Subtitles | (السيد (غيبري - غائب - |
| Mr. Surratt's absence from this proceeding is Mr. Surratt's problem. | Open Subtitles | السيد ستيورات غائب عن هذه المحاكمة وهذه مشكلته هو |
| t was something of an upset, but if you know the professor.... you'll know he's slightly absent-minded. | Open Subtitles | كان هناك شيئا ما من البلبله ولكنك لو عرفت البروفيسور... ستدرك ان عقله غائب قليلا |