It was able to identify 16,289 people who were missing in the context of conflicts and whose remains were found in hidden graves. | UN | وتمكنت من تحديد هوية 289 16 شخصاً كانوا في عداد المفقودين في سياق النزاعات وتم العثور على رفاتهم في مقابر مخفية. |
That means that apartment is filled with hidden cameras. | Open Subtitles | مما يعني أن تلك الشقة مملوءة بالكاميرات الخفية |
He expressed his belief that some parties had a hidden agenda. | UN | وأعرب المتحدث عن اعتقاده بأن بعض الأطراف لديها خطط خفية. |
The ammunition was hidden in a car being imported into Lebanon. | UN | وكانت تلك الذخائر مخبأة في سيارة يجري استيرادها إلى لبنان. |
Because I told you that I always find what is hidden | Open Subtitles | لأني أخبرتك أنت فقط أني أسعى وراء ما هو مخفي |
The logbook said he had some hidden procedure room down here | Open Subtitles | ذكرت السجلات بأنه كان لديه بعض الغرف المخفية بالأسفل هنا |
So one boy had to be kept hidden from the world. | Open Subtitles | لذلك كان لابد من إبقاء طفل واحد مخبأ عن العالم. |
This is crucial to understand the hidden face of violence and to address its root causes effectively. | UN | ويكتسب ذلك أهمية بالغة في فهم الوجه الخفي للعنف وفي التصدي لأسبابه الرئيسية بصورة فعالة. |
It finds long-range structure that's hidden even to domain-optimized algorithms. | Open Subtitles | فيجد هيكلة بعيدة المدى تعتبر مخفية حتى لخوارزميات النطاق |
They stole a hidden camera after they shot me. | Open Subtitles | لقد سرقوا كاميرا مخفية بعدما أطقلوا عليّ النار |
The body was so well hidden, it took three years to discover. | Open Subtitles | ،كانت الجثة مخفية بشكل جيد لقد استغرق الأمر ثلاث سنوات لإكشتافها |
Satellite scans show massive hidden doors ... a hangar buried under the oil fields about 300 feet. | Open Subtitles | صور القمر الصناعي تُظهر الكثير من الأبواب الخفية خندق مدفون 300 قدم تحت حقل النفط |
When I swipe it here, it reveals the hidden message. | Open Subtitles | .عندما أضغط هكذا، تظهر الرسالة الخفية ،فى هذه الصورة |
Operative paragraph 29 of the draft resolution in question does not contain any hidden or subversive implications. | UN | إن الفقرة ٢٩ من منطوق مشروع القرار المعني لا تتضمن أية آثار خفية أو هدامة. |
However, we see the re-emergence of hidden forms of protectionism. | UN | ومــع ذلك، فإنا نرى عودة لظهور الحمائية بأشكال خفية. |
There are persistent reports about hidden weapons in the capital. | UN | وثمة تقارير متواترة عن وجود أسلحة مخبأة في العاصمة. |
It's just hidden really well because I hid it. | Open Subtitles | انها مخبأة فقط حقا جيدا لأنني اختبأ ذلك. |
Plans are made by the one, hidden deep in the mountains. Wait! | Open Subtitles | يتم وضع الخطط بواسطة احد مخفي في عمق الجبال هيا هيا |
The reason the police never found a murder weapon is because they were looking for something hidden. | Open Subtitles | السبب في أن الشرطة لم تجد أبدا سلاح القتل لأنهم كانوا يبحثون عن شيء مخفي |
That's John... he's always surprising us with his hidden talents, isn't he? | Open Subtitles | هذا هو جون هو يفاجئنا دائما بمواهبه المخفية , أليس كذلك؟ |
It is, in fact, a huge mountain hidden beneath the waves and rising steeply from the seafloor 2,400 metres below. | Open Subtitles | إنها، في الحقيقة, جبل ضخم مخبأ تحت الامواج ويرتفع ارتفاعا حادا من قاع البحر 2,400 متر من الأسفل. |
I am not being coy about some hidden love for you. | Open Subtitles | أنا لا يجري كوى عن بعض الحب الخفي بالنسبة لك. |
There is a hidden agenda not only for co-opting the African majority, but also for rigging elections. | UN | وهناك جدول أعمال خفي ليس فقط ﻹيقاع اﻷغلبية الافريقية في أحابيله، بل كذلـــك للتلاعب بالانتخابات. |
Such a case could not in any case be easily hidden from public view, as the population of his country was small. | UN | فلا يمكن بسهولة إخفاء هذا النوع من الزواج بأي حال من الأحوال ، ذلك أن عدد سكان هذا البلد قليل. |
This should be accompanied by an appropriate business plan with clearly the defined cost, including any hidden cost. | UN | وينبغي أن يقترن هذا بخطة عمل مناسبة تحدد تكاليفها بوضوح، بما في ذلك التكاليف المستترة. |
Experience has proved that a specialized jurisdiction with secret witnesses and hidden evidence is not an adequate measure for combating corruption. | UN | وقد أثبتت التجربة أن الاختصاص القضائي المتخصص مع وجود شهود سريين وأدلة مستترة لا يعتبر تدبيرا وافيا لمحاربة الفساد. |
Perhaps even more important might be the little ones hidden underfoot. | Open Subtitles | ربما قد تكون الأكثر أهمية منها الصغيرة المخبأة تحت القدام. |
So, instead, he devised a way to keep you forever hidden. | Open Subtitles | لذا بدلاً من ذلك ابتكر طريقه ليبقيك مخفياً الى الابد |
He's wearing booster pants with all the hidden compartments. | Open Subtitles | إنه يرتدي بنطالاً إضافياً يحتوي على الحيز المخفي |