"خفي" - Translation from Arabic to English

    • invisible
        
    • hidden
        
    • ulterior
        
    • slippers
        
    • covert
        
    • cryptic
        
    • subtle
        
    • unseen
        
    • backstage
        
    • dark
        
    • ghost
        
    • secret
        
    • slipper
        
    • stealthy
        
    • invisibly
        
    That's cause you're invisible too. invisible people can see each other. Open Subtitles هذا لأنك خفي أيضاً , الناس الخفيين يستطيعون رؤية بعضهم
    I did it! I'm invisible! I really do have superpowers. Open Subtitles لقد نجحت، إنني خفي إنني حقا ذو قدرات خارقة
    All those years of wishing I could make myself invisible? Open Subtitles كل تلك السنوات من محاولاتي ان اكون شخص خفي
    There is a hidden agenda not only for co-opting the African majority, but also for rigging elections. UN وهناك جدول أعمال خفي ليس فقط ﻹيقاع اﻷغلبية الافريقية في أحابيله، بل كذلـــك للتلاعب بالانتخابات.
    It's a motion sensor wired to a hidden laptop. Open Subtitles إنه مستشعر حركة موصول بجهاز كمبيوتر محمول خفي
    Herein lies an ulterior aim sought by the United States. UN ففي ذلك هدف خفي تسعى الولايات المتحدة إلى تحقيقه.
    And now, these high-speed cameras are allowing us to catch something completely invisible to the naked eye. Open Subtitles والآن، آلات التصوير العالية السرعة هذه تُمكننا من التقاط شيء خفي بالكامل عن العين المجردة.
    We're attempting to find a spectacular lightning formation 50 miles wide, but so fast it's virtually invisible. Open Subtitles نحن نحاول إيجاد تكوين برقٍ فريد بمدى 50 ميل، لكنه خفي عملياً بفضل سرعته العالية.
    An invisible shroud of dark Matter must engulf all the galaxies. Open Subtitles غلاف خفي من المادة المظلمة لابد أنه يحيط المجرات كلها
    People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly. Open Subtitles فالناس ستتردد كثيراً قبل أن تتجاهل تهديداً خفي, عديم الرائحة ومميت
    I don't know if I can trust an invisible friend. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنت أستطيع الثقة بصديق خفي
    Thus, long-lasting or even permanent scars linger, some visible, others invisible though no less terrible. UN وهكذا، لا تزال هناك آثار جروح طويلة الأجل، بل دائمة، بعضها ظاهر للعيان، وبعضها خفي ولكنه ليس أقل فظاعة.
    I never strike with my feet in order to draw attention to my hidden ornaments, not even at parties. Open Subtitles ولا أطرق بقدمي أبداً كي لا ألفت الانتباه إلى ما خفي من الحلي ولا حتى في الحفلات
    A hidden hatred or fear that this thing couldn't prey upon? Open Subtitles خوف أو كره خفي يمكن أن تقتات عليه هذه الظلمة؟
    This conduct is based on an old doctrine of discriminatory policies and selectivity, which insinuates the presence of hidden disputes among various countries. UN وهذا الأسلوب ما زال يقوم على مبادئ قديمة من سياسة التمييز والانتقائية، مما يوحي بظهور صراع خفي بين الدول المختلفة.
    We reject as unfounded and malicious the allegations on the existence of hidden prisons, detention camps and detainees in the Federal Republic of Yugoslavia. UN إننا نرفض الادعاءات الكيدية والتي لا أساس لها من الصحة المتعلقة بوجود سجون ومعسكرات اعتقال ومحتجزين بشكل خفي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    If Don Carlos is lying, then he must have an ulterior motive. Open Subtitles . اذا كان دون كارلوس يكذب فلابد من وجود دافع خفي
    No shorts and slippers please Open Subtitles غير مسموح بارتداء السراويل القصيرة و خفي الشاطئ
    Seven Agency reports since 2003 had confirmed that it had been pursuing a covert nuclear programme for nearly two decades. UN فقد أكدت سبعة تقارير للوكالة منذ عام 2003 أن إيران تقوم ببرنامج نووي خفي منذ عقدين من الزمن.
    Our entomologists tell us the bug we sent them was a cryptic species, previously unidentified, related to a kind of midge that's never been seen out of Australia. Open Subtitles علماء الحشرات الخاصين بنا اخبرونا بان الحشرة التي ارسلناها لهم نوع خفي لم يعرف من قبل ومنتمي لنوع من الذباب
    The implementation of these policies has become more subtle with the establishment of the World Trade Organization, but they have not disappeared. UN وأصبحت تلك السياسات تنفَّذ بشكل خفي مع إنشاء منظمة التجارة العالمية، ولكن ممارستها لم تختف.
    "...and had been invaded by an invisible entity." "When her husband was out of town, Martha May claimed she was being attacked by an unseen force." Open Subtitles وتم استحوذها من شئ خفي عندما كان زوجها خارج المدينة مارثا ماي
    I have a little sweetheart backstage who's dying to come out and give you a hand. Open Subtitles عِنْدي قليلاً حبيب خفي الذي مَوت للخُرُوج ويُساعدُك.
    Word is is that it's a CIA front company and the feds are using it to transfer ghost detainees to black sites for interrogations. Open Subtitles إنها واجهة للسي آي أيه والشرطة الفدرالية يستخدمونها لنقل سجين مهم لموقع خفي للإستجواب
    I may be devious at a scale that rivals the gods, but I assure you, at this moment, I have no secret motive. Open Subtitles ربما أكون مراوغة على مستوى أن أتنافس مع الآلهة لكن أؤكد لكِ في هذه اللحظة ، ليس لدى أي دافع خفي
    I'm tired of having to throw my slipper at you to get your attention. Open Subtitles لقد تعبت من رمي خفي عليك للفت انتباهك
    You are making an unwarranted incursion... a gradual or stealthy entrance into the sphere of another. Open Subtitles أنت تقوم ..باجتياز غيرمسموحبه. اجتياز تدريجي أَو خفي إلى مجال الغير.
    One of my theories is that they operate by impersonating other agencies, moving invisibly through the bureaucracy in order to cover their tracks. Open Subtitles إحدى نظرياتي تقول أنهم يعملون بانتحال هوية الوكالات الأخرى، ويتحركون بشكل خفي ضمن البيروقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more