We therefore urge consideration of the possibility of banning fishing in high-seas areas where there are no cooperative conservation and management arrangements. | UN | لذلك نحث على النظر في إمكانية حظر الصيد في مناطق أعالي البحار التي لا يوجد فيها حفظ تعاوني وترتيبات إدارية. |
Based on its review, a number of recommendations were made concerning the conservation and management of these stocks. | UN | واستنادا إلى الاستعراض الذي أجراه المؤتمر، قُدِّم عدد من التوصيات بخصوص حفظ هذه الأرصدة السمكية وإدارتها. |
54/214 conservation and sustainable development of Central African forest ecosystems | UN | حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام |
Although Central American countries are aware of the opportunities related to conservation and forest management, accessibility has been limited for them. | UN | ورغم أن بلدان أمريكا الوسطى على وعي بالفرص المتصلة بحفظ الغابات وإدارتها، فإن وصولها إلى هذه الفرص كان محدودا. |
Prepare addendum to concession agreements reflecting conservation and environmental policies | UN | إعداد إضافة لاتفاقات الامتيازات تتضمن سياسات لحفظ الطبيعة والبيئة |
Technical Cooperation Trust Fund on the conservation and Management of Marine Turtles and their Habitats of the Indian Ocean and South-East Asia | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية و موائلها و إدارتها في المحيط الهندي و جنوب شرق آسيا |
In addition, a Chart of the Status of Multilateral Treaties in the field of conservation and Environment was published in late 1992. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك جرى في أواخر عام ١٩٩٢ نشر جدول يبين حالة المعاهدات المتعددة اﻷطراف في ميدان حفظ الطبيعة والبيئة. |
The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن. |
The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن. |
Timely, accurate and complete catch and effort data are all the cornerstone of fisheries conservation and management. | UN | وتمثل البيانات اﻵنية والدقيقة والكاملة بشأن كمية الصيد وجهده حجر زاوية حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك. |
A. Giving content to the duty to cooperate in the conservation and management of high seas fisheries resources | UN | ألف ـ إضفاء مضمون على واجب التعاون في حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار |
The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى أقصى حد ممكن. |
It allowed the objective of conservation and resource management, however, as consistent with aboriginal beliefs, practices and rights. | UN | غير أنها رأت أن هدف حفظ الطبيعة وإدارة الموارد يتسق مع معتقدات وممارسات وحقوق الشعوب اﻷصلية. |
The issue of safety in biotechnology extends well beyond the conservation and sustainable use of biological diversity, however. | UN | على أن مسألة السلامة في ميدان التكنولوجيا الحيوية تتجاوز نطاق حفظ الموارد والاستغلال المستدام للتنوع البيولوجي. |
Nevertheless, the conservation and management of living resources did appear to fall within the broad definitional scope of article 1, paragraph 1. | UN | ومع ذلك فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يدخل، فيما يبدو، في نطاق التعريف الواسع الوارد بالفقرة ١ من المادة ١. |
One such example concerns the conservation and management of sharks. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك يتعلق بحفظ وإدارة سمك القرش. |
Successful introduction of such standards, or rules on energy conservation and recycling, requires the imposition of targets to be achieved. | UN | ويتطلب التطبيق الناجح لهذه المعايير أو القواعد في ما يتعلق بحفظ الطاقة وإعادة تدويرها، فرض الأهداف التي يتعين تحقيقها. |
It was suggested that the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement had provided the foundation for a robust international fisheries regulatory regime and codified modern principles of fisheries conservation and management. | UN | وأُشير إلى أن اتفاق الأمم المتحدة عام 1995 بشأن الأرصدة السمكية قد أتاح الأساس لنظام دولي متين ينظم مصائد الأسماك وأنه دَوَّن المبادئ العصرية لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها. |
Most examples of policies and incentives to reduce deforestation are based on supporting forest conservation and sustainable forest management. | UN | وتقوم معظم الأمثلة الخاصة بالسياسات والحوافز للحد من إزالة الغابات على دعم الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة. |
Alternative development projects have also focused on environmental conservation and now integrate Kyoto Protocol activities into their programming. | UN | كما أن مشاريع التنمية البديلة ركزت على المحافظة على البيئة وتدمج الآن بروتوكول كيوتو في برمجتها. |
In addition, programmes have been developed for water resource management, mangrove conservation and conservation of land resources. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت برامج ﻹدارة الموارد المائية، وحفظ أشجار المانغروف وحفظ الموارد من اﻷراضي. |
The concept will therefore improve livelihoods, biodiversity conservation and ecosystem resilience. | UN | وسيدخل هذا المفهوم تحسينات على سبل العيش والحفاظ على التنوع البيولوجي وصمود النظم الإيكولوجية. |
In that context, the protection of the marine environment and the conservation and sustainable use of biological marine resources are indispensable. | UN | في ذلك السياق، لا غنى عن حماية البيئة البحرية والمحافظة على الموارد البيولوجية البحرية واستخدامها بصورة مستدامة. |
2. Regional review of the status of fisheries and of conservation and management measures | UN | الاستعراض العالمي لمصائد اﻷسماك الاسنعراض اﻹقليمي لحالة مصائد اﻷسماك ولتدابير الحفظ واﻹدارة |
Article 17.2 provides for the repatriation of information, which is of importance to indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity. | UN | وتنص المادة 17-2 على أن تعاد إلى موطنها الأصلي المعلومات التي تجسّد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بصيانة التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، وهو أمر مهم بالنسبة للمجتمعات الأصلية والمحلية. |
We take particular note of the significant steps achieved in the negotiations for the development of a legally binding conservation and management arrangement at the Conference. | UN | ونحيط علما على وجه الخصوص بالخطوات الهامة التي اتخذت في المفاوضات لوضع ترتيب ملزم قانونا للحفظ واﻹدارة في المؤتمر. |
On the environment, some donors are mainly interested in forest conservation and biodiversity, while others stress climate change. | UN | وبشأن البيئة، فإن البعض يهتم بصفة رئيسية بالحفاظ على الغابات والتنوع البيئي، بينما يشدد آخرون على التغير المناخي. |
A number of delegations provided information on conservation and management measures adopted at the national level, including measures to implement the Agreement. | UN | وقدم عدد من الوفود معلومات عن تدابير الإدارة والحفظ المعتمدة على الصعيد الوطني، بما فيها تدابير تنفيذ الاتفاق. |
Most prominent were those activities related to biodiversity conservation and management, climate change and international waters. | UN | وكانت أبرز أنشطتها هي تلك المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي وإدارته وتغير المناخ والمياه الدولية. |
International conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas 136 - 142 36 | UN | اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والادارة الدولية |