Providing advice on employment contracts and responding to any inquiries; | UN | تقديم استشارات بشأن عقود العمل والرد على أي استفسارات؛ |
The NRS is an Australian Government initiative provided under contracts and is funded by a levy on eligible telecommunications carriers. | UN | وهذه الخدمة مبادرة لحكومة أستراليا تقدم بموجب عقود وتمول من ضريبة تفرض على ناقلي الاتصالات السلكية واللاسلكية المؤهلين. |
The National Forestry Reform Law prohibits the awarding of timber sales contracts and forest management contracts on private land. | UN | ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة. |
:: 18 training courses on committees on contracts and property survey boards in support of peacekeeping missions | UN | :: تقديم 18 دورة تدريبية بخصوص لجان العقود ومجالس حصر الممتلكات الداعمة لبعثات حفظ السلام |
The amendments aim at making employers consider more thoroughly the justifications for fixed-term contracts and make them known also to the employee. | UN | ويهدف التعديل إلى دفع أرباب العمل إلى النظر بمزيد من الإمعان في مبررات العقود المحددة المدة وتعريف الموظف بها كذلك. |
Audit of procurement handled by the contracts and Procurement | UN | عمليات الشراء التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات |
64. Labour relations are regulated by the Labour Code and the contracts and Obligations Code, which define the concept of an employment contract. | UN | 64- أما علاقات العمل فهي منظمة في قانون خاص هو قانون العمل، بالإضافة لقانون الموجبات والعقود الذي حدد مفهوم عقد العمل. |
Legal guidance is requested by Trade Points and Governments concerning contracts and cooperation agreements with third parties. | UN | تطلب النقاط التجارية والحكومات إرشاداً قانونياً فيما يتعلق بإبرام عقود واتفاقات تعاون مع أطراف ثالثة. |
The UNCITRAL document would help establish effective and transparent procedures for agreeing upon infrastructure contracts and eliminating undesirable obstacles. | UN | وستساعد وثيقة الأونسيترال على إيجاد إجراءات فعّالة وشفافة للاتفاق على عقود البنية التحتية وإزالة الحوائل غير المرغوبة. |
Oversight of statement of work and technical evaluation for 8 planned systems contracts and monitoring and administration of 35 existing systems contracts for information and communications technology services and equipment | UN | الإشراف على بيان العمل والتقييم التقني فيما يتعلق بثمانية عقود إطارية مقرر إبرامها، ورصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية القائمة لتقديم خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
95. The labour law establishes the right of workers to organize and bargain collectively labour contracts and other employment benefits. | UN | 95- وينص قانون العمل على حق العمال في التنظيم والتفاوض الجماعي على عقود العمل وغيرها من استحقاقات العمل. |
The Committee was also informed, however, that barring unforeseen circumstances, there would be no gap between the expiration of existing contracts and the provision of replacement contracts and aircraft. | UN | إلا أن اللجنة أبلغت أيضا بأنه، ما لم تطرأ ظروف غير متوقعة، لن يكون هناك فجوة بين تاريخ انتهاء العقود الحالية وتاريخ توفير عقود وطائرات بديلة. |
Four officers were engaged on fixed-term contracts and five others on special service agreements. | UN | ويتعلق الأمر على الخصوص بأربعة موظفين استخدموا لمدة محددة وخمسة موظفين استخدموا على أساس عقود خدمات خاصة. |
15. The Headquarters Committee on Contracts to pre-vet only Not advisable the system contracts and carry out a quality review | UN | لا تدقق لجنة العقود بالمقر مسبقا إلا في العقود الشاملة وتقوم بعملية استعراض دقيق لقرار جرى اتخاذه بالفعل. |
Thirty-four of these were term contracts and 17 were spot contracts. | UN | ومنها ٣٤ من العقود ﻷجل و ١٧ من العقود الفورية. |
Thus both men and women have equal right to make contracts and to take loans and to administer these contracts. | UN | وهكذا يتمتع الرجل والمرأة على حد سواء بحقوق متساوية في إبرام العقود والحصول على القروض وتنفيذ هذه العقود. |
Electronic means of communication are used to exchange information, enter into contracts and trace goods during transit. | UN | ويتم استخدام وسائل الاتصال الإلكتروني لتبادل المعلومات وإبرام العقود وتتبع مسار البضائع أثناء مرورها العابر. |
Work would also continue on international contracts and international cooperation. | UN | وسيتواصل العمل أيضا في مجال العقود الدولية والتعاون الدولي. |
Such a process was carried out in the case of the six timber sales contracts and the initial three forest-management contracts. | UN | وقد تمت هذه العملية بالنسبة للعقود الستة الخاصة ببيع الأخشاب والعقود الثلاثة الأولية الخاصة بإدارة الغابات. |
We have made progress in this area with the recent reforms on contracts and conditions of service. | UN | وقد أحرزنا تقدّما في هذا المجال من خلال الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في ما يتصل بالعقود وشروط الخدمة. |
The same applies to oil since the mid-1980s, when futures contracts and pricing based on these contracts had become predominant. | UN | والشيء ذاته ينطبق على النفط منذ أواسط الثمانينات، حيث أصبحت الهيمنة لعقود العمليات الآجلة والتسعير الذي يستند إليها. |
In 2007, UNOPS designed 126 schools, tendered and awarded 139 contracts, and built 70 schools with 436 classrooms. | UN | وفي عام 2007، صمم المكتب 126 مدرسة، وطرح مناقصات ومنح عقودا بلغ عددها 139، وقام ببناء 70 مدرسة بها 436 غرفة للدراسة. |
LA provided legal advice and support to the Joint Local Committee on contracts and Joint Local Property Board. | UN | وقدم البرنامج المشورة والدعم القانونيين إلى اللجنة المحلية المشتركة للعقود وإلى المجلس المحلي المشترك لحصر الممتلكات. |