His delegation broadly agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements and harmonize conditions of service. | UN | وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
A question was raised as to whether control should be limited to contractual arrangements and exclude implied control. | UN | وأثير سؤال حول ما إذا كان ينبغي أن تقتصر السيطرة على الترتيبات التعاقدية وتستبعد السيطرة الضمنية. |
:: External: implementation of new contractual arrangements and increased market costs | UN | :: العوامل الخارجية: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة والزيادة في تكاليف السوق |
29C.3 The reform initiatives in human resources management flowing most recently from resolution A/67/255 include work on mobility, contractual arrangements and performance management. | UN | 29 جيم-3 وتشمل مبادرات الإصلاح في إدارة الموارد البشرية الناشئة مؤخراً عن القرار 67/255 العمل بشأن التنقل والترتيبات التعاقدية وإدارة الأداء. |
These staff are professionally competent and motivated, and perform basically similar functions at different locations, all under different contractual arrangements and, in some cases, with precarious durations and conditions. | UN | وهؤلاء الموظفون مؤهلون مهنياً ويتسمون بدوافعهم القوية ويؤدون وظائف متشابهة أساساً في مختلف المواقع، وجميعهم يعمل بموجب ترتيبات تعاقدية مختلفة، وفي بعض الحالات لمدد وشروط غير مستقرة. |
The new contractual arrangements and provisional Staff Rules purported to cover staff " serving as one " , yet they contained significant exceptions. | UN | وأضاف أن الترتيبات التعاقدية الجديدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين يهدفان إلى معاملة جميع الموظفين بالمثل، ومع ذلك، فهما يتضمنان استثناءات كبيرة. |
:: External: implementation of new contractual arrangements and increased market costs | UN | :: العوامل الخارجية: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة والزيادة في تكاليف السوق |
Human resources management reform: contractual arrangements and harmonization of conditions of service | UN | إصلاح إدارة الموارد البشرية: الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
Streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service | UN | تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
62. He took note of the Secretary-General's reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. | UN | 62 - وأردف قائلا إنه أحاط علما بتقريري الأمين العام بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
In order to facilitate civilian staffing in peace operations, it would be necessary to streamline contractual arrangements and improve conditions of service. | UN | وفي سبيل تيسير توظيف المدنيين في عمليات السلام، سيكون من الضروري تبسيط الترتيبات التعاقدية وتحسين شروط الخدمة. |
Proposal 4: contractual arrangements and harmonization of conditions of service | UN | المقترح 4: الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
The Rio Group would consider that problem in the context of the reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. | UN | وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
I propose to modify contractual arrangements and harmonize conditions of service to meet the needs of an increasingly field-based Organization, through: | UN | أقترح تعديل الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة لتلبية احتياجات منظمة يتزايد طابعها الميداني، وذلك عن طريق: |
4. Streamlined contractual arrangements and harmonized conditions of service. | UN | 4 - تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة؛ |
Proposal 4: contractual arrangements and harmonization of conditions of service | UN | المقترح 4: الترتيبات التعاقدية ومواءمة ظروف الخدمة |
The contractual arrangements and associated benefits package of NPOs should also be examined. | UN | وينبغي أيضا النظر في الترتيبات التعاقدية ومجموعة الاستحقاقات المرتبطة بها. |
As a prerequisite, the procedures, contractual arrangements and related agreements have to be considered, reviewed, agreed upon and implemented. | UN | وكشرط مسبق، ينبغي أولا دراسة الإجراءات والترتيبات التعاقدية والاتفاقات المتصلة بهما، واستعراضها والاتفاق بشأنها وتنفيذها. |
The staff performed functions outside their functional area, entered into unauthorized contractual arrangements and determined requirements for office equipment without consulting functional counterparts in Geneva. | UN | وقد أدى الموظفون مهامهم خارج مجالهم الوظيفي، ودخلوا في ترتيبات تعاقدية غير مأذون بها، وحددوا الاحتياجات المتعلقة بمعدات المكتب دون الرجوع إلى نظرائهم في الوحدات التشغيلية في جنيف. |
Efforts being undertaken with respect to contractual arrangements and career support have been discussed elsewhere in the present report. | UN | وقد نوقشت الجهود التي يجري بذلها في ما يتصل بالترتيبات التعاقدية والدعم الوظيفي في أماكن أخرى من هذا التقرير. |
Those costs were based on standard rates, contractual arrangements and established deployment and recruitment schedules, which could not be revised. | UN | واستندت هذه التكاليف الى معدلات قياسية، وترتيبات تعاقدية وجدولي الوزع والتوظيف المقررين، وهي أمور لم يمكن تنقيحها. |
A review of the contractual arrangements and benefits offered to Secretariat staff in the field has begun and will be completed by the end of 2003. | UN | وبدأ إجراء استعراض للترتيبات التعاقدية والمزايا الممنوحة لموظفي الأمانة العامة في الميدان وسينجز بحلول نهاية عام 2003. |