contractual translation has been sought to overcome these problems. | UN | وقد التمست الترجمة التعاقدية للتغلب على هذه المشاكل. |
A few delegations noted that the quality of contractual translation appeared to be problematic. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن جودة الترجمة التعاقدية تنطوي، حسبما يبدو، على بعض المشاكل. |
The Division has aggressively pursued the use of contractual translation. | UN | وتلجأ الشعبة أيضا إلى الاستعانة بخدمات الترجمة التعاقدية بشكل كثيف. |
Particular attention will be paid to expansion of contractual translation as the most cost-effective and economical arrangement. | UN | ويوجه اهتمام خاص لتوسيع نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية باعتبارها الترتيب اﻷكثر اقتصادا واﻷكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Particular attention will be paid to expansion of contractual translation as the most cost-effective and economical arrangement. | UN | ويوجه اهتمام خاص لتوسيع نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية باعتبارها الترتيب اﻷكثر اقتصادا واﻷكثر فعالية من حيث التكلفة. |
In addition, the confidential nature of the documents related to the Optional Protocol precludes external contractual translation; hence, they must be processed in-house. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة سرية الوثائق ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري لا تسمح بالترجمة التعاقدية الخارجية، لذلك، يجب ترجمتها في المنظمة. |
Translations are delivered by the contractual translation Unit, which is part of the Documentation Division attached to the Department for General Assembly and Conference Management. | UN | وتتولى الترجمة وحدة الترجمة التعاقدية التابعة لشعبة الوثائق الملحقة بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
The reduction under contractual translation is mainly the result of the increased use of in-house translation capacity. | UN | ويعزى الانخفاض تحت بند الترجمة التعاقدية أساسا إلى زيادة استخدام القدرات الداخلية للترجمة. |
Additional requirements for conference services under the expanded Subcommittee through realigning documentation to contractual translation | UN | الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في إطار اللجنة الفرعية الموسعة من خلال إحالة الوثائق إلى الترجمة التعاقدية |
As such, it is estimated that with the above proposal, the total additional resources estimated at $700,000, under contractual translation, would be required. | UN | لذلك استنادا إلى الاقتراح الوارد أعلاه، يقدر مجموع الاحتياجات من الموارد الإضافية المطلوبة في إطار الترجمة التعاقدية بـ 000 700 دولار. |
The contractual translation base was expanded and its work-flow and contract management system improved. | UN | ووسعت قاعدة الترجمة التعاقدية وحُسن نظام تدفق أعمالها وإدارة عقودها. |
There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. | UN | وسيزداد الاعتماد على الترجمة التعاقدية من خلال التوسع التدريجي في سجل المتعاقدين. |
There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. | UN | وسيزداد الاعتماد على الترجمة التعاقدية من خلال التوسع التدريجي في سجل المتعاقدين. |
This explains the difference between programmed and actual outputs in contractual translation and contractual text-processing. | UN | وهذا يفسر الفرق بين النواتج المبرمجة والنواتج الفعلية في بندي الترجمة التحريرية التعاقدية وتجهيز النصوص التعاقدي. |
The contractual translation Unit is equipped for electronic communication with contractors. | UN | ووحدة الترجمة التحريرية التعاقدية مجهزة بوسائل الاتصال اﻹلكتروني بالمتعاقدين. |
The increase in the amount of $200,000 under non-post requirements is to cover the anticipated increase in the level of contractual translation. | UN | وستغطي الزيادة البالغ مقدارها 000 200 دولار تحت بند الاحتياجات من غير الوظائف والزيادة المتوقعة في حجم الترجمة التحريرية التعاقدية. |
Increased use of contractual translation | UN | زيادة الاستعانة بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية |
He is proposing to increase the use of contractual translation for some documentation that does not have confidentiality requirements and deadline restrictions. | UN | ويقترح الأمين العام زيادة الاستعانة بالترجمة التعاقدية لبعض أنواع الوثائق التي ليست لها طابع سري وغير المحكومة بمواعيد نهائية لإصدارها. |
The possibility of global contractual translation management may offer opportunities for increased workload-sharing and is being explored. | UN | وقد تتيح إمكانية إدارة عالمية للترجمة التعاقدية فرصا لزيادة تقاسم عبء العمل ويجري استكشاف هذه الإمكانية. |
The net reduction of $82,400 therefore corresponds to what would have been significant real growth of 4 per cent for a number of items, including posts, contractual translation and some equipment. | UN | ولذلك فإن التخفيض الصافي البالغ ٠٠٤ ٢٨ دولار يناظر ما كان يمكن أن يكون معدل نمو حقيقي كبير قدره ٤ في المائة لعدد من البنود التي تشمل الوظائف والترجمة التعاقدية وبعض المعدات. |
The Committee considers that the question of the appropriate grade level for revisers for quality control of contractual translation should be kept under review. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء مسألة الرتبة الملائمة لمراجعي مراقبة الجودة للترجمة التحريرية التعاقدية قيد الاستعراض. |
67. The Department makes full use of contractual translation. | UN | 67 - وتستعين الإدارة بالترجمة التحريرية التعاقدية استعانة كاملة. |
Similar information is currently provided, for example for maintenance, cleaning, catering and contractual translation services. | UN | ويجري حاليا على سبيل المثال توفير معلومات مماثلة عن الصيانة والتنظيف وخدمات المطاعم، والترجمة التحريرية التعاقدية. |
:: contractual translation services to cover unforeseen translations that are required as a result of the investigation activities: Euro633,500 | UN | :: خدمات ترجمة تعاقدية لتغطية ترجمات غير منظورة تكون مطلوبة نتيجة أنشطة تحقيق: 500 633 يورو |