It is therefore proposed to convert 1 temporary national General Service position of Documents Assistant to a regular post. | UN | لذا، يُقترح تحويل وظيفة واحدة مؤقتة من فئة الخدمات العامة الوطنية لمساعد لشؤون الوثائق إلى وظيفة عادية. |
He shared the concern expressed by the representative of Uganda regarding the proposal to convert Local level posts to National Officer posts. | UN | وقال إنه يشارك في القلق الذي أعرب عنه ممثل أوغندا بشأن اقتراح تحويل وظائف الرتبة المحلية الى وظائف موظف وطني. |
The GIS database enables the Division to convert geographical data submitted in the form of a chart. | UN | وتتيح قاعدة البيانات لنظام المعلومات الجغرافية للشعبة تحويل البيانات الجغرافية المقدمة في شكل رسومات بيانية. |
Mexico welcomed the recent decision to convert the UNIDO field office in Mexico into a regional office. | UN | وترحب المكسيك بالقرار الذي اتخذ مؤخرا بتحويل مكتب اليونيدو الميداني في مكسيكو إلى مكتب إقليمي. |
This final version of the provision was undoubtedly intended to include the right to convert from one religion or belief to another. | UN | ولا شك أن صيغة الحكم الأخيرة هذه أريد بها أن تشمل الحق في التحول من دين أو معتقد إلى آخر. |
However, it would be hazardous to convert it into a universal legal principle and a norm applicable to all conflicts. | UN | ومع ذلك من الخطورة تحويل هذه الصيغة إلى مبدأ قانوني عالمي وإلى معيار قانوني ينطبق على جميع الصراعات. |
The FDW has the option to convert the temporary employment to permanent employment when the case is concluded. | UN | وللعامل من عمال المنازل الأجانب أن يختار تحويل العمل المؤقت إلى عمل دائم عند انتهاء التحقيق. |
I mean, I had to convert the-the guest room into a gym. | Open Subtitles | أعنى ، أنه كان علىّ تحويل غرفة الضيوف إلى غرفة الجيم |
So you can convert your stored potential energy back to kinetic energy. | Open Subtitles | لذلك يمكنك تحويل الخاص بك تخزين الطاقة الكامنة إلى طاقة حركية. |
He just asked me how to convert his dollars into Vermont money. | Open Subtitles | انه فقط طلب مني كيفية تحويل دولار له في المال فيرمونت. |
With all those hits we took, it's gonna be impossible for me to convert the shield back to a cloak. | Open Subtitles | مع كل تلك الإصابات التي حدثت لنا ، سيكون من المستحيل بالنسبة لي تحويل الدرع إلى وضعية الإخفاء |
He made only one recorded convert who later fell out with him and formed his own Church. | Open Subtitles | ،لقد نجح رسميًا في تحويل شخص واحد للمسيحية والذي لاحقًا اختلف معه وأسس كنيسته الخاصة |
Once released, he set out to convert Africans to Christianity. | Open Subtitles | وبمجرد إطلاق سراحه، شرع في تحويل الأفارقة إلى المسيحية |
Yes, and what I've done is taken the components from a telephone answering system, actually, to convert the written text into synthesized speech. | Open Subtitles | نعم, وما فعلته هو أنني أخذت المكونات من نظام الرد الآلي بالهاتف, في الواقع ليتم تحويل النص المكتوب إلى كلام مركب |
Since these functions are skilled functions, they are required on a continuous basis and it is, therefore, proposed to convert the casual daily workers to national posts. | UN | ولما كانت تلك المهام تتطلب مهارات خاصة وتعد مطلوبة بصفة مستمرة، يُقترح من ثم تحويل العاملين المؤقتين إلى وظائف وطنية. |
It therefore recommends acceptance of the Secretary-General's proposal to convert the general temporary assistance position to a post. | UN | ولذلك فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة. |
A conversion factor is needed to convert the GNI data received from Member States in their national currencies to a common monetary unit. | UN | وثمة حاجة لهذا العامل من أجل تحويل بيانات الدخل القومي الإجمالي الواردة من الدول الأعضاء بعملتها الوطنية إلى وحدة نقدية مشتركة. |
We let him convert that bathroom to a darkroom for his photography. | Open Subtitles | سمحنا له بتحويل هذا الحمام الى غرفة سوداء من أجل تصويره |
The wife does not have the other grounds the man has for divorce particularly those of slander, persistent adultery, refusal to convert to her religion. | UN | ولا تتوفر للزوجة أسس الطلاق الأخرى التي تتوفر للرجل، وبخاصة القذف والزنا المستمر ورفض التحول إلى دينها. |
It will fulfil international agreements to decommission the Chernobyl plant and convert the Shelter facility into an environmentally safe system. | UN | وهو ما سيفي بالاتفاقات الدولية المتعلقة بإنهاء خدمة محطة تشيرنوبل وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن بيئيا. |
Pakistan had established a human rights cell which it had now decided to convert into a separate ministry. | UN | وقد أنشأت من جهتها خلية معنية بحقوق اﻹنسان، وقد قررت تحويلها مؤخرا إلى وزارة قائمة بذاتها. |
When appropriate, the chair of the contact group could convert the group to a drafting group limited to members only. | UN | وحسب مقتضى الحال، يمكن لرئيس فريق الاتصال أن يحول هذا الفريق إلى فريق صياغة يقتصر على الأعضاء فقط. |
Under the Agreement developed countries had to convert all non-tariff barriers into bound tariffs. | UN | وينص الاتفاق على أن تحوّل البلدان المتقدمة جميع حواجزها غير الجمركية إلى تعريفات مربوطة مجمدة. |
When appropriate, the chair of the contact group could convert the group to a drafting group limited to members only. | UN | وحسب مقتضى الحال، يمكن لرئيسة فريق الاتصال أن تحول هذا الفريق إلى فريق صياغة يقتصر على الأعضاء فقط. |
In general, for maximum outreach, mobile banking must offer easy channels to convert cash to electronic value and vice versa. | UN | وبشكل عام، وضمن أقصى الحدود، يمكن للصيرفة المتنقلة أن تتيح قنوات سهلة لتحويل النقد إلى قيمة إلكترونية وبالعكس. |
Our task now is to convert that environmental awareness into environmental action. | UN | ومهمتنا اﻵن هي أن نحول ذلك الوعي البيئي الى عمل بيئي. |
The remaining 4 per cent was likely to convert by 2012. | UN | ومن المرجح أن تتحول نسبة الـ 4 في المائة المتبقية بحلول عام 2012. |
They were then free, in the case of mixed marriages, to convert or not in accordance with their beliefs. | UN | وعندئذ يصبح الطرفان أحرارا، في حالة الزيجات المختلطة، في اعتناق أو عدم اعتناق دين ما وفقا لمعتقداتهم. |
It does this with the expectation that this sharing will convert into something more concrete, such as technical assistance to El Salvador for the creation of its own development bank. | UN | وهو يقوم بذلك على أمل أن يتحول هذا التقاسم إلى عمل ملموس، من قبيل تقديم المساعدة التقنية إلى السلفادور لإنشاء مصرف إنمائي خاص به. |
Giving isis a christmas present this good, they might convert. | Open Subtitles | مع إعطاء العراق و سوريا هدايا جيدة هكذا قد يتحولوا |
He could convert to our side if he wishes or choose a third country through the UN. | Open Subtitles | يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة. |