"corners" - Translation from English to Arabic

    • الزوايا
        
    • زوايا
        
    • أرجاء
        
    • أنحاء
        
    • أركان
        
    • الأركان
        
    • بقاع
        
    • الزاوية
        
    • المنعطفات
        
    • زاوية
        
    • كورنرز
        
    • زواياكم
        
    • اركان
        
    • بالزوايا
        
    • النواصي
        
    These are old welding marks around the corners of these panels. Open Subtitles هذه هي علامات لحام القديمة حول الزوايا من هذه اللوحات.
    But I can feel mine creeping over the corners. Open Subtitles لكنني أشعر بجانبي المظلم يتربص لي عند الزوايا
    Reeves and I drive around the country selling coffee on street corners. Open Subtitles ريفيس وأنا في جميع أنحاء البلاد بيع القهوة عن، زوايا الشارع.
    I mean, you ain't gotta pay no price of buying no corners. Open Subtitles أقصد ، لا يتوجّب عليك دفع أي مبلغ لشراء أية زوايا
    We believe that tolerance is the basis that has enabled the historic convergence on our continent of peoples from all corners of the world. UN ونعتقد أنّ التسامح هو الأساس الذي مكَّن التقارب التاريخي للشعوب من جميع أرجاء العالم في قارتنا.
    I believe that a vibrant economy will push forward economic growth in all corners of the world. UN وأعتقد أن الاقتصاد النابض بالحياة سوف يدفع النمو الاقتصادي إلى الأمام في جميع أنحاء العالم.
    Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. UN واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم.
    At least, until these narcos roll up off some of these corners. Open Subtitles على الأقل ، حتى ترحل شرطة المخدرات من بعض هذه الزوايا
    We're not above the corners yet, but we soon will be. Open Subtitles ليس أبعد من الزوايا لحد الآن، لكن قريباً سيكون كذلك.
    The wheels are right on the corners, it's extremely agile. Open Subtitles العجلات على حق في الزوايا , انها رشيقة للغاية.
    'A quite brilliant couple of corners by Ayrton Senna. Open Subtitles 'زوجان رائعة جدا من الزوايا التي أرتون سينا.
    They emerged at the crossroads of four ocean currents sweeping in from all corners of the Pacific Open Subtitles ظهروا في تقاطع الطرق من تيارات محيط أربعة كنست فيه من كلّ زوايا المحيط الهادي
    We'll also be sweeping drug corners at these locations. Open Subtitles سننظف كذلك زوايا بيع المخدّرات في تلك المواقع
    The street corners you've been careful to avoid, Monsieur Cyclops. Open Subtitles فى زوايا الشوارع ؟ اذا أمكن تجنبوا مسيو سايكلوب
    We are also very grateful to the leaders in all corners of the globe who have expressed solidarity with the Palestinian people. UN ونشعر ببالغ الامتنان للقادة في جميع أرجاء العالم الذين أعربوا عن التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Many have reaped efficiency gains by outsourcing their activities to low-cost corners of the world and have been able to reap equally high yields on their investments by taking advantage of the unencumbered movement of capital. UN ويجنى العديد منها ما يكفي من المكاسب بالاستعانة بمصادر خارجية قليلة الكلفة من جميع أرجاء العالم للقيام بأنشطتها وبوسعها أن تحقق أرباحا عالية بالمثل من استثماراتها باستغلال حركة رأس المال دون عوائق.
    Currently, IACA has 55 members from all corners of the globe, 7 of which have already ratified the Agreement. UN وتضم الأكاديمية حاليا 55 عضوا من جميع أنحاء العالم، من بينهم 7 أعضاء صدقوا فعلا على الاتفاق.
    They frequently face racist attacks from all corners of society, including the media, the political arena and the general population. UN وغالبا ما يتعرضون لهجمات عنصرية من جميع أركان المجتمع، بما في ذلك وسائط الإعلام والساحة السياسية وعموم السكان.
    Let us dally no longer in the dusty corners of historical recriminations. UN يجب أن نكف عن العبث في الأركان المتربة وعن التبادل التاريخي للاتهامات.
    Indeed, the situation in some corners of the world is bleaker than it ever was before. UN والواقع أن الحالة في بعض بقاع العالم أضحت أسوأ مما كانت عليه من قبل.
    The issuance of an identity card heightens security and shines a light into those dark corners of the world where any origin or status can be bought where States no longer exist. UN ومن هذه الزاوية تتعلق المسألة أيضاً بإجراء يعزز الأمن، ويقضي على المناطق المعتمة في هذا العالم الذي يجري فيه شراء أي أصل وأي مركز عندما لا يصبح للدولة وجود.
    Sort of, it can climb stairs, negotiate corners, unlock doors. Open Subtitles نوعاً ما, يمكنه صعود السلالم محاذاه المنعطفات, فتح الأبواب
    We could spread out, put one of us at each corner, but there's four corners, only three of us. Open Subtitles سوف نتفرق ونضع شخص على كل زاوية لكننا ثلاثة
    Well, we're investigating a helicopter incident in Smoky corners. Open Subtitles نحن نحقق في حادث حوامة "في "سموكي كورنرز
    Everyone please, please just stand in your corners and just quietly... Open Subtitles الجميع من فضلكم رجاءً قفوا في زواياكم بهدوء
    Now they've stepped right into the vacuum and taken over Farris' corners. Open Subtitles والان بما انهم تقدموا مباشرا نحو المنطقه وفرضوا سيطرتهم علي اركان فاريس
    Well, we sort of, uh, spot the corners of the mat for each other. Open Subtitles نحن نوعاً ما نجلس بالزوايا على السجاد لكلينا
    Wonder how they like this down in the corners. Open Subtitles أتساءل كيف هم يحبون هذا هناك في النواصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more