"could be further" - Translation from English to Arabic

    • يمكن زيادة
        
    • ويمكن زيادة
        
    • يمكن مواصلة
        
    • ويمكن مواصلة
        
    • الممكن زيادة
        
    • بالإمكان زيادة
        
    • يمكن بها زيادة
        
    • يمكن فيها زيادة
        
    • الممكن مواصلة
        
    • يمكن المضي
        
    • إمكانية زيادة
        
    • بإمكانية زيادة
        
    • يمكن بها مواصلة
        
    • ويمكن المضي
        
    • الممكن المضي
        
    While progress had been made in collecting and responding to intelligence, it could be further improved to enhance security operations. UN ومع أنـه قد أحـرز بعض التقدم في جمع المعلومات والتجاوب معها، فـإنـه يمكن زيادة تحسينها لتعزيز العمليات الأمنيـة.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved; UN وإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني؛
    These links could be further developed, for example, in the following areas: UN ويمكن زيادة تطوير تلك الروابط، على سبيل المثال، في المجالات التالية:
    Moreover, policy coherence could be further increased through the proper alignment of Aid for Trade with national development strategies. UN وعلاوة على ذلك، يمكن مواصلة زيادة اتساق السياسات بالمواءمة السليمة للمعونة المقدمة للتجارة مع استراتيجيات التنمية الوطنية.
    The establishment of orderly debt work-out principles could be further examined. UN ويمكن مواصلة البحث في وضع مبادئ تنظﱢم إعادة هيكلة الديون.
    The concept of infrastructure and technology funds could be further developed and made available to member States for their consideration. UN ومن الممكن زيادة بلورة مفهوم صندوقي الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وعرضُه على الدول الأعضاء للنظر فيه.
    With the Agency's technical expertise and indispensable role, we believe that the global nuclear non-proliferation regime could be further strengthened. UN وبفضل الخبرة التقنية للوكالة ودورها الذي لا غنى عنه، نعتقد أن يمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    In that sense, his delegation shared the view that draft article A could be further clarified. UN وبهذا المعنى، يشاطر وفد بلده الرأي القائل بأنه يمكن زيادة توضيح مشروع المادة ألف.
    Based on the outcome of these surveys, the level of locally recruited staff could be further reduced. UN واستنادا إلى نتائج عملية المسح هذه، يمكن زيادة تخفيــض عــدد الموظفين المعينين محليا.
    Furthermore, these networks could be further reinforced through interactive teleconferencing and Internet programming. UN وفضلا عن هذا يمكن زيادة تعزيز هذه الشبكات عن طريق التفاعل بعقد المؤتمرات عن بعد، وبالبرمجة على شبكة اﻹنترنت.
    Fostering a team concept is an area which could be further developed in the Procurement Division. UN يمثل تعزيز مفهوم العمل كفريق مجالا يمكن زيادة تطويره في شعبة المشتريات.
    Therefore, there is already agreement that the standby arrangements system is a useful tool and could be further strengthened. UN وعليه، فإن هناك اتفاق على أن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يمثل وسيلة مفيدة يمكن زيادة تعزيزها بقدر أكبر.
    The attractiveness of programmes could be further increased in some countries by linking them to debt-equity swaps. UN ويمكن زيادة جاذبية البرامج بقدر أكبر في بعض البلدان بربطها بتحويل الديون إلى اصول رأسمالية.
    The work of Security Council structures could be further enhanced through greater transparency and improved interaction with national authorities. UN ويمكن زيادة تعزيز عمل الهياكل التابعة لمجلس الأمن عن طريق زيادة الشفافية وتحسين التفاعل مع السلطات الوطنية.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن مواصلة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    It was suggested that this distinction should be made clearer, and that it could be further discussed when the Working Group considered draft article 46. UN ورئي أنه ينبغي جعل هذا التمييز أكثر وضوحا، وأنه يمكن مواصلة مناقشته عندما ينظر الفريق العامل في مشروع المادة 46.
    Consultative mechanisms such as those could be further promoted. UN ويمكن مواصلة تعزيز مثل هذه الآليات الاستشارية.
    Efficiency and cost-effectiveness could be further improved in such areas as travel expenditures and staff costs. UN ومن الممكن زيادة تحسين الكفاءة وفعالية التكاليف في مجالات من قبيل الإنفاق على السفر وتكاليف الموظفين.
    While the Board recognizes that the methodology has an underlying rationale, is practical to operate and presents costs in a consistent and comparable way over time, it believes that the methodology could be further refined in some areas. UN ورغم أن المجلس يسلم بأن المنهجية تستند إلى أساس منطقي، وأن تطبيقها عملي وتعرض التكاليف بطريقة متسقة وقابلة للمقارنة عبر الزمن، فإنه يرى أنه بالإمكان زيادة تنقيحها في بعض المجالات.
    Another target area for improvement was the participation of civil society, the modalities of which could be further enhanced. UN وثمة مجال آخر مستهدف للتحسين وهو مشاركة المجتمع المدني، والطرائق التي يمكن بها زيادة تعزيزه.
    Despite these major achievements, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) found that there were a number of areas where the revised procedures could be further improved in order to optimize economy and efficiency. UN ولكن رغم هذه الإنجازات الكبيرة، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك عددا من المجالات التي يمكن فيها زيادة تحسين الإجراءات المحسنة من أجل تحقيق الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved; UN إضافة إلى ذلك، كان من الممكن مواصلة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛
    She asked how the consideration of human rights could be further integrated into processes across the United Nations system, including at Headquarters. UN وتساءلت كيف يمكن المضي في دمج مراعاة حقوق الإنسان في العمليات في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المقر.
    Methodology could be further developed for quadrennial comprehensive periodic review UN إمكانية زيادة تطوير المنهجية المتعلقة بالاستعراض الدوري الفصلي الشامل
    The Committee agrees in principle with the recommendation that the presentation of the List could be further enhanced by improving its format. UN توافق اللجنة من حيث المبدأ على التوصية القائلة بإمكانية زيادة الاستفادة من القائمة عن طريق تحسين شكلها.
    The Division undertook a redesign of the UNISPAL and " Question of Palestine " websites, which is nearing completion, and conducted an online survey of website users to assess ways in which the system could be further improved. 6. Training programme for staff of the Palestinian Authority UN وقامت الشعبة بإعادة تصميم موقع نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وموقع قضية فلسطين على شبكة الإنترنت، وأوشكت هذه العملية على الاكتمال، وأجرت الشعبة دراسة استقصائية على الإنترنت، لمستخدمي الموقعين الشبكيين من أجل تقييم السبل التي يمكن بها مواصلة تحسين النظام.
    Working relations between the organizations could be further improved according to three technical pillars: UN ويمكن المضي في تحسين علاقات العمل بين المنظمات وفقا للدعائم التقنية الثلاث التالية:
    The delegation added that that could be further enhanced by undertaking procurement from developing countries. UN وأضاف الوفد قائلا إنه من الممكن المضي قدما في تدعيم هذه الجهود بالشراء من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more