"countries and regions" - Translation from English to Arabic

    • البلدان والمناطق
        
    • بلدان ومناطق
        
    • البلدان والأقاليم
        
    • للبلدان والمناطق
        
    • بلدان وأقاليم
        
    • بلدا ومنطقة
        
    • الدول والمناطق
        
    • بلدانا ومناطق
        
    • بلدان أو مناطق
        
    • والبلدان والمناطق
        
    • المناطق والبلدان
        
    • البلدان أو المناطق
        
    • للبلدان والأقاليم
        
    • بلد ومنطقة
        
    • دولة ومنطقة
        
    The proliferation and abuse of such weapons weakens countries and regions. UN ويؤدي انتشار هذه الأسلحة وإساءة استخدامها إلى إضعاف البلدان والمناطق.
    However, not all developing countries and regions are growing together. UN إلا أن البلدان والمناطق النامية جميعها لا تنمو معا.
    The lead role in this effort belongs to the countries and regions having problems regarding the availability of water resources. UN ويقع البدور القيادي في هذا الجهد على عاتق البلدان والمناطق التي تواجه مشاكل فيما يتعلق بتوفر الموارد المائية.
    In many countries and regions, there is still a serious shortage of medical services and public-health awareness. UN ولا تزال بلدان ومناطق عديدة تعاني من نقص شديد في الخدمات الطبية والتوعية بالصحة العامة.
    Assisting countries and regions put in places BioTrade programmes UN مساعدة البلدان والأقاليم على وضع برامج للتجارة البيولوجية
    This has stimulated a commendable activism within and among countries and regions. UN وقد حفز ذلك نشاطا يستحق الثناء داخل البلدان والمناطق وفيما بينها.
    :: UNIDO research findings and policy recommendations are used by countries and regions in their policymaking process. UN :: البلدان والمناطق تستخدم نتائج بحوث اليونيدو وتوصياتها المتعلقة بالسياسات في عملية وضع السياسات فيها.
    Armed conflicts and political instability in various countries and regions create favourable conditions for illicit drug trafficking. UN فالصراعات المسلحة والاضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية للاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    There is of course considerable variation across countries and regions. UN وبطبيعة الحال، هناك تنوع كبير فيما بين البلدان والمناطق.
    We would also express our gratitude to those countries and regions that were pioneers in this area. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لتلك البلدان والمناطق التي كانت رائدة في هذا المجال.
    Lessons are being drawn as implementation gets under way and will be widely disseminated and shared among countries and regions. UN ويجري استخلاص الدروس مع تقدم سير التنفيذ، وسيتم نشرها على نطاق واسع وستشترك البلدان والمناطق في الاستفادة منها.
    The Panel also urged continuing efforts to involve countries and regions that are not yet participating in such initiatives. UN كما حث الفريق على مواصلة الجهود الرامية ﻹشراك البلدان والمناطق التي لم تشارك بعد في هذه المبادرات.
    Some countries and regions are responding by developing a new fortress mentality, which does not help the situation. UN وتستجيب بعض البلدان والمناطق بعقلية جديدة تتمثل في عزل أنفسها لا تساعد على مواجهة هذه الحالة.
    It may represent a useful model for other countries and regions. UN ولعل هذه الاستراتيجية تمثل نموذجا مفيدا بالنسبة لباقي البلدان والمناطق.
    It is an indisputable fact that the overwhelming majority of today's conflicts occur in economically underdeveloped countries and regions. UN ولا جدال في أن الأغلبية الساحقة من الصراعات التي تحدث في الوقت الراهن تنشب في البلدان والمناطق المتخلفة اقتصاديا.
    Varying degree of electricity supply between countries and regions UN درجات متفاوتة من الإمدادات الكهربائية بين البلدان والمناطق.
    Humanitarian assistance and rehabilitation for selected countries and regions UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان ومناطق مختارة، وتأهيلها
    It was an excellent example of post-crisis industrial rehabilitation that could be replicated and developed in other countries and regions. UN وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى.
    countries and regions begin to realign their environmental programmes and financing to address degradation of selected priority ecosystem services. UN بدء البلدان والأقاليم في تدقيق برامجها البيئية وتوفير التمويل لمعالجة تدهور بعض خدمات النظم الايكولوجية ذات الأولوية.
    The ranking of contraceptive methods varies considerably across countries and regions. UN ويتفاوت ترتيب أساليب منع الحمل تفاوتا كبيرا تبعا للبلدان والمناطق.
    This has been the experience of successive countries and regions, from Europe to North America to East Asia. UN وقد كانت هذه خلاصة تجربة بلدان وأقاليم متعاقبة، من أوروبا إلى أمريكا الشمالية إلى شرق آسيا.
    UNICEF had mine action activities in 34 countries and regions. UN وتقوم اليونيسيف بأنشطة تتعلق بالألغام في 34 بلدا ومنطقة.
    Governments stated that it is imperative for the assessment to reflect the specificities, challenges and aspirations of diverse countries and regions. UN وأعلنت الحكومات أنه لا بد للتقييم أن يعكس خصوصيات الدول والمناطق المختلفة وتطلعاتها والتحديات التي تواجهها.
    We hope that in the near future these activities will be extended to other countries and regions. UN ونحن نأمل أن يتوســــع نطاق هذه النشاطات في المستقبل القريب بحيث تشمل بلدانا ومناطق أخرى.
    Cuba strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various countries and regions of the world, on the basis of agreements freely negotiated between the States of the region concerned. UN وتؤيد كوبا بحزم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بلدان أو مناطق العالم، انطلاقا من اتفاقات يجري التفاوض عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    :: Mobilize international resources to help communities, countries and regions that need assistance to carry out their programmes. UN :: يُعبئ الموارد الدولية لمساعدة المجتمعات والبلدان والمناطق التي تحتاج إلى عون لتنفيذ برامجها
    63. UNV evaluations in Latin America demonstrated the importance of the United Nations " brand " and multi-faceted structure in fostering wider cooperation between developing countries and regions, particularly in the area of volunteerism. UN 63 - برهنت تقييمات متطوعي الأمم المتحدة بأمريكا اللاتينية على أهمية " سمة " الأمم المتحدة والهيكل المتعدد الوجوه لتعزيز مزيد من التعاون بين المناطق والبلدان النامية، وخاصة في مجال التطوع.
    (b) Special economic assistance to individual countries and regions: UN )ب( تقديــــم المساعدة الاقتصادية الخاصــة إلى فرادى البلدان أو المناطق:
    Let me mention that sanctions committees now publish their reports, and their Chairmen frequently visit selective countries and regions. UN وأود أن أذكر أن لجان الجزاءات تنشر الآن تقاريرها، وأن رؤساءها يقومون بزيارات متكررة للبلدان والأقاليم المعنية.
    By the end of 2007, the Foundation was operating in 100 countries and regions and by the end of 2011, it had reached 135 countries and territories. UN وبحلول نهاية عام 2007، كانت المؤسسة تعمل في 100 بلد ومنطقة ووصلت في نهاية عام 2011 إلى 135 بلدا وإقليما.
    To date, the Centre had signed anti-money-laundering information exchange agreements with 14 countries and regions. UN وقد وقّع المركز، حتى الآن، اتفاقات لتبادل المعلومات بشأن مكافحة غسل الأموال مع 14 دولة ومنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more