In the meantime, three-month courtesy visas have been extended to some of the affected staff and their dependants. | UN | وفي هذه الأثناء مُنحت تأشيرات مجاملة مدتها ثلاثة أشهر لبعض الموظفين المتأثرين بذلك الإجراء ومن يعيلون. |
I think one owes Iran the courtesy of that. | UN | وأعتقد أن علينا أن نفعل ذلك مجاملة لإيران. |
$3 million, courtesy of Epifanio Vargas for our payment to El Santo. | Open Subtitles | ثلاثة ملايين دولار مجاملة من إبيفانيو فارغاس لدفعتنا إلى إل سانتو |
In all three capitals, he had courtesy meetings with government officials. | UN | كما التقى مسؤولين حكوميين على سبيل المجاملة في العواصم الثلاث. |
The host country should have issued the visas to the Cuban and Yugoslav parliamentarians as a matter of courtesy. | UN | وقال إنه كان يتعين على البلد المضيف أن يمنح التأشيرات للأعضاء البرلمانيين الكوبيين واليوغوسلافيين من باب المجاملة. |
I got some photographs, courtesy of the Colombian military. | Open Subtitles | حصلت على بعض الصور مجاملة من الجيش الكولومبي |
Just consider that professional courtesy from one undercover agent to another. | Open Subtitles | ، إعتبر هذا مجاملة مهنية من عميل متخفي إلى آخر |
Just consider that professional courtesy from one undercover agent to another. | Open Subtitles | ، إعتبر هذا مجاملة مهنية من عميل متخفي إلى آخر |
courtesy of the French government for past services rendered. | Open Subtitles | مجاملة من الحكومة الفرنسية للخدمات المقدمة في الماضي |
Does he have a courtesy card from the police department or something? | Open Subtitles | هل لديه بطاقة مجاملة من قسم الشرطة أو شىء كهذا ؟ |
This came to us yesterday courtesy of a French operative we know. | Open Subtitles | جاء ذلك لنا بالأمس مجاملة من الفرنسية ونحن نعلم من المنطوق. |
Most of the pertinent data comes courtesy of the nazis. | Open Subtitles | معظم البيانات ذات الصلة تأتي من باب المجاملة النازيين. |
I afford courtesy to those in my good graces. You've fallen short. | Open Subtitles | أبدي هذه المجاملة لمَن يناصرونني، أما أنت فقد فشلت في ذلك. |
We all were drinking, sol offered her one out of courtesy. | Open Subtitles | نحن جميعا كنا نشرب، لذا عرضت عليها من باب المجاملة |
Not to mention a little thing called professional courtesy. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية |
After your excellent work, you more than deserve the professional courtesy. | Open Subtitles | بعد عملك الرائع أنت تحتاج إلى أكثر من هذه المجاملة |
courtesy of a single bullet, medium caliber, from close range. | Open Subtitles | مُجاملة من رصاصة واحدة. عيار مُتوسّط، من مسافة قريبة. |
States that retained the death penalty respected the decision by other States to abolish the death penalty or observe a moratorium on its use; the same courtesy should be extended to them. | UN | والدول التي أبقت على عقوبة الإعدام تحترم قرارات الدول الأخرى بإلغائها أو وقف استخدامها؛ وينبغي أن تمتد نفس الكياسة لها. |
I've been courteous. And you've been receptive to courtesy. | Open Subtitles | أنا كنت لبقة وأنت كنت متقبلاً لتلك اللباقة |
So, when I ask one of you a question, as a courtesy to me, you can answer for the other. | Open Subtitles | لذا عندما أطرح على أحدكما سؤالاً كمجاملة مني يمكنك الإجابة عن الآخر |
No one is giving over anything. It's a matter of professional courtesy. | Open Subtitles | لن يسلّم أحد شيئاً، إنّها مسألة كياسة مهنيّة |
But gentle friend for love and courtesy... lie further off in human modesty such separation as may well be said becomes a virtuous bachelor and maid. | Open Subtitles | و لكن الصديق اللطيف بالحب و اللياقة يكذب أكثر بتواضع انساني فصل كهذا، كما يمكن أن يقال ما بين عازب فاضل و عذراء |
Your Christmas pig. courtesy of the FBI. | Open Subtitles | خنزير عيد الميلاد بإذن من الشرطة الفيدرالية |
He referred to courtesy at the level of diplomatic relations and concluded that courtesy was an obligation of the host country. | UN | وتطرق إلى المجاملات على صعيد العلاقات الدبلوماسية ورأى فيها واجبا على البلد المضيف. |
Usually, the blowed-up motherfucker has the courtesy to stay blowed up. | Open Subtitles | عادةً القتيل لا يتبقى لديه مجامله لكى يتحدث الى قاتله |
Extradition can be granted under the Convention or based on general principles of international courtesy and reciprocity. | UN | ويُمكن السماح بالتسليم بمقتضى الاتفاقية أو بالاستناد إلى المبادئ العامة للمجاملة الدولية والمعاملة بالمثل. |
And I have refrained from coming to see you About blackmailing her out of courtesy. | Open Subtitles | وقد امتنعت عن الإتيان إليك لمناقشتك بشأن ابتزازها ، مجاملةً منّي |
Instead, you're out here enjoying a bagel without the courtesy of coming by to tell me that he didn't know. | Open Subtitles | وقطّعه إلى قطع. عوضاً عن ذلك , تأتي إلى هنا وتستمتع بهذه الكعكة دون مجاملتك للمرورِ |
In 2008, the president of Global Cooperative Society International paid a courtesy call to the Secretary-General to discuss cooperation between Korean non-governmental organizations and the United Nations. | UN | قام رئيس جمعية التعاون العالمي الدولية في عام 2008 بزيارة ودية للأمين العام من أجل مناقشة التعاون بين المنظمات غير الحكومية الكورية والأمم المتحدة. |