"crowded" - Translation from English to Arabic

    • مزدحم
        
    • مزدحمة
        
    • مكتظة
        
    • المزدحمة
        
    • المزدحم
        
    • مزدحماً
        
    • المكتظة
        
    • ازدحاما
        
    • مكتظ
        
    • الازدحام
        
    • مزدحمه
        
    • ازدحام
        
    • الاكتظاظ
        
    • الزحام
        
    • مزدحما
        
    We're crowded enough as it is. I'm feeling most unwell. Open Subtitles قاربنا مزدحم بما فيه الكفاية ولا أشعر انني بخير
    A man is accidentally poked with an umbrella in a crowded subway. Open Subtitles رجلا عن غير قصد تم نغسه بواسطه مظله فى طريق مزدحم
    During the hearing, Justice Heshin spoke about a bomb planted and about to explode at any moment in a crowded area. UN وخلال جلسة الاستماع تحدث القاضي هيشين عن وجود قنبلة مزروعة وتوشك أن تنفجر في أي وقت في منطقة مزدحمة.
    While the cell was crowded at night, the situation had generally improved. UN ومع أن الزنزانة كانت مزدحمة أثناء الليل، فقد تحسنت الحالة عموماً.
    These centres are often crowded with numerous families living in inadequate space without heat, water, toilets or washing facilities. UN وهذه المراكز مكتظة غالبا بأسر عديدة تعيش في مساحات غير كافية ودون المرافق كالتدفئة والماء والمراحيض والحمامات.
    The crowded streets were full of workers, students, housewives. Open Subtitles الشوارع المزدحمة كانت مليئة بالعمال والطلاب وربات البيوت
    Israeli occupying forces fired missiles from a helicopter gunship on a car travelling on the crowded street of Salah El-Din in the Gaza Strip. UN وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية قذائف من طائرة عمودية مسلحة على سيارة تسير في شارع صلاح الدين المزدحم بقطاع غزة.
    I love that place, but it's usually so crowded. Open Subtitles أعشق ذلك المكان ولكنه مزدحم في معظم الأحيان
    From what I understand, it's very crowded where you live. Open Subtitles حسب ما فهمته إنكِ تعيشين في مكان مزدحم جداً.
    Now that's a guess, of course, but we should assume they intend to target a crowded location. Open Subtitles الآن وهذا هو تخمين، بالطبع، ولكن ينبغي لنا أن نفترض أنها تنوي لاستهداف موقع مزدحم.
    During lunchtime yesterday, a bomb exploded in a crowded cafeteria at Hebrew University in Jerusalem. UN ففي أثناء فترة الغذاء يوم أمس، انفجرت قنبلة في مقصف مزدحم في الجامعة العبرية في القدس.
    We know that the United Nations calendar is very crowded these days, and that it gets more crowded by the year. UN وكما تعلمون فإن الجدول الزمني للأمم المتحدة مزدحم جدا هذه الأيام، وأنه يزداد ازدحاما كل عام.
    Looks like it's gonna get a tad crowded in there. Open Subtitles يبدو أنها ستعمل الحصول على صبي مزدحمة في هناك.
    Unfortunately at the moment we are extremely crowded ourselves. Open Subtitles لسوء الحظ في لحظة نحن للغاية مزدحمة أنفسنا.
    All right, Melanie, I don't care how crowded it was. Open Subtitles كل الحق، ميلاني، وأنا لا يهمهم كيف مزدحمة كان.
    As you see, our gallery is rather crowded today. UN وكما ترون شرفة المراقبين مكتظة نوعاً ما اليوم.
    Any ruckus in such crowded conditions spreads like a shock wave, causing a multiple pile-up of grumpy hippos. Open Subtitles أيّ صخب في مثل هذه الأجواء المزدحمة ينتشر انتشاراً واسعاً، مسبّباً تراكماً للغضب للأفراس حادة الطباع.
    The crowded agenda contains very important items. UN إن جـــدول اﻷعمال المزدحم يتضمن بنودا بالغة اﻷهمية.
    She stated that, although they felt safe, the house was extremely crowded and the children were constantly fighting as a result. UN وذكرت أنهم على الرغم من شعورهم بالأمان، كان المنزل مزدحماً إلى أقصى حد وكان الأطفال يتشاجرون باستمرار نتيجة لذلك.
    The perilous journeys of crowded boats from North Africa tell of an enormous human cost. UN وتحكي رحلات القوارب الخطيرة المكتظة بالمسافرين من شمال أفريقيا، عن تكلفة إنسانية باهظة.
    It's more crowded than I thought. She must've been liked. Open Subtitles المكان أكثر ازدحاما مما ظننت لابد أنها كانت محبوبة
    This afternoon, a Palestinian suicide bomber detonated powerful explosive charges at a crowded bus stop near the bustling Jerusalem market of Mahane Yehuda. UN فبعد ظهر اليوم، فَجَّر انتحاري فلسطيني مفخخ عبوات متفجرة قوية في موقف حافلات مكتظ قرب سوق ماهان يهودا وهي تعج بالمارة.
    The base is located in a highly crowded area of Mombasa which does not allow for quick entry and exit as would be required in an emergency situation. UN وتقع القاعدة في منطقة شديدة الازدحام من مومباسا لا تتيح سرعة الدخول والخروج كما ينبغي في حالة الطوارئ.
    The Russian police apparently spotted a suspect near the crime scene, but he eluded capture in the crowded train station. Open Subtitles الشرطه الروسيه رصدت مشتبه به بالقرب من مسرح الجريمه, و لكن استعصى القبض عليه في محطة قطار مزدحمه
    As the forest gets more crowded, the clan's nests need constant attention. Open Subtitles كلما ازداد ازدحام الغابة كلما ازدادت الحاجة للمراقبة المستمرة لأعشاش القبيلة
    The Mafanta prison was refurbished to decongest the crowded Pademba Road prison. UN وأعيد تأثيث سجن مافانتا لتخفيف الاكتظاظ في سجن باديمبا رود.
    We were very crowded in the trucks and people could hardly move. UN وكان الزحام شديدا في الشاحنات ولم يتمكن الناس من الحركة إلا بصعوبة بالغة.
    The international community is faced with a crowded arms-control agenda now and in the near future, and the Chemical Weapons Convention has been hailed as a test-case for other multilateral disarmament endeavours. UN ويواجه المجتمع الدولي جدول أعمال مزدحما في مجال الحد من اﻷسلحة اﻵن وفي المستقبل القريب، ولقد حظيت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بالترحيب باعتبارها اختبارا لجهود نزع السلاح المتعددة اﻷطراف اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more