"date and" - Translation from English to Arabic

    • موعد
        
    • وتاريخ
        
    • الآن وأن
        
    • والتاريخ
        
    • التاريخ و
        
    • الآن وإلى
        
    • الآن وما
        
    • تاريخ أو
        
    • تاريخ وموعد
        
    • الموعد وعن
        
    • و التاريخ
        
    • وموعده
        
    • الحين وعلى
        
    • الآن وتلك
        
    • الآن وعن
        
    date and place of the fifteenth session of the General Conference. UN :: موعد انعقاد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة ومكان انعقادها.
    date and venue of the eighth session of the UN `1` موعد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛
    Okay, it was a date and it got way weird. Open Subtitles حسناً, لقد كان موعد عاطفى وقد أصبح غريباً جداً
    Provisional agenda, date and venue of future sessions of the Plenary UN جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان انعقاد الدورات القادمة للاجتماع العام
    Moreover, the funding costs resulting from the period between the purchase date and the payment date were a burden on issuing banks. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكاليف التمويل الناتجة عن الفترة بين تاريخ الشراء وتاريخ التسديد هي عبء على المصرف المُصدر للبطاقة.
    'Cause after this formal I am done, so next year I can actually bring a date and enjoy it. Open Subtitles ' لأن بعد هذا الثوبِ سأنتهـي، لذا العـام القادم يُمكِنُنـي في الحقيقة أن إجلب موعد وأتمتع به.
    I take them before every date and I never get laid. Open Subtitles اني اخذها قبل كل موعد ولكن لا يمكنني عمل علاقه
    Tiny asked, he got a date, and darrell didn't even show. Open Subtitles تيني طلب وقد حصل على موعد وداريل لم يظهر بعد.
    We'll set another court date, and I'll make a ruling then. Open Subtitles سيتم تعيين موعد آخر في المحكمة وأنا سأنطق بالحكم حينها
    And then I was on another date and it worked again, Open Subtitles و بعدها كنت في موعد آخر و نجح الأمر مجددا
    I asked you out on a date, and you send a substitute? Open Subtitles طلبتُ منك الخروج في موعد لكنك قمت بارسال بديل عنك ؟
    Export subsidies need to be eliminated by a credible end date, and disciplines elaborated on parallel commitments in food aid, export credits and state trading enterprises. UN ويجب إلغاء إعانات التصدير بحلول موعد نهائي معقول وينبغي وضع ضوابط بشأن الالتزامات الموازية في مجال المعونة الغذائية وقروض التصدير والمؤسسات التجارية الحكومية.
    Hour, date and place of alleged ill-treatment UN :: وقت وتاريخ ومكان حدوث سوء المعاملة المزعومة
    Hour, date and place of alleged ill-treatment UN :: وقت وتاريخ ومكان حدوث سوء المعاملة المزعومة
    date and place of birth: 8 October 1948, Melbourne, Australia UN مكان وتاريخ الميلاد: 8 تشرين الأول/أكتوبر 1948، ملبورن، أستراليا
    date and place of birth: 1 July 1955, Samarra, Salahaddin, Iraq UN مكان وتاريخ الميلاد: 1 تموز/يوليه 1955، سامراء، صلاح الدين، العراق
    Instead, the international community should learn from its experience to date and strive to improve on implementation, using all available tools. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتعلم من تجربته حتى الآن وأن يسعى جاهدا إلى تحسين التنفيذ باستخدام جميع الوسائل المتاحة.
    A time profile of activities could be given, showing when they started, the expected completion date, and so on. UN ويمكن تقديم مخطط زمني للأنشطة، يبين متى بدأت والتاريخ المتوقع لانتهائها، وما إلى ذلك.
    After that, I want you to categorize this month's financial packages by date and time. Open Subtitles بعد قيامك بذلك أريد منك جدولة الودائع المالية لهذا الشهر بحسب التاريخ و الوقت
    A special session on the Platform for Partnerships would examine the progress it had achieved to date and where it was headed in the future. UN وسيجري في دورة استثنائية معنية بمنبر الشراكات بحث التقدم الذي أحرزه حتى الآن وإلى أين يتجه في المستقبل.
    Countries were taking stock of achievements to date and what remained to be done to deliver on commitments made at the International Conference on Population and Development (ICPD) in Cairo in 1994. UN ذلك أن البلدان تقيّم المنجزات التي تحققت حتى الآن وما يتبقى اتخاذه من إجراءات للوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة عام 1994.
    There's no date and time and the precise wording of the arrest has yet to be formalised. Open Subtitles لا يوجد تاريخ أو وقت، كما أن الصياغة الدقيقة لأمر الإعتقال لم تصر رسمية بعد
    Each of the regional groups will hold group meetings at a date and time agreed by the respective groups. UN تعقد كل مجموعة من المجموعات الإقليمية اجتماعاً للمجموعة في تاريخ وموعد تتفق عليهما كل مجموعة على حدة.
    The Trial Chamber shall ensure that this date and any postponements are made public. UN وعلى الدائرة الابتدائية التأكد من أنه قد أعلن عن ذلك الموعد وعن أي تأجيلات.
    It works because both ends of the wormhole always have the same date and time, no matter what happens to them. Open Subtitles إنها تعمل لأن كلا طرفي الثقب الدودي موجودين دائماً في نفس الوقت و التاريخ مهما كان ما يحدث لهما
    These discussions were principally concerned with representation in, and the date and venue of, the dialogue. UN وتناولت هذه المناقشات أساسا مسألة التمثيل في الحوار وموعده ومكانه.
    The governing bodies of the relevant specialized agencies and the United Nations organs are requested to include a periodic review of the implementation of the present Declaration and Plan of Action at their regular sessions and to keep the General Assembly of the United Nations, through the Economic and Social Council, fully informed of progress to date and additional action required during the decade ahead; (pending) UN ومطلوب من مجالس الإدارة في الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدرج استعراضا دوريا لتنفيذ هذا الإعلان وخطة العمل هذه في دوراتها العادية وأن تواصل إطلاع الجمعية العامة للأمم المتحدة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصورة كاملة على التقدم المحرز حتى ذلك الحين وعلى الإجراءات الإضافية اللازمة خلال العقد المقبل؛ (لم يبت فيها)
    The list includes both documents issued to date and documents to be issued. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي صدرت حتى الآن وتلك التي ستصدر لاحقا.
    His delegation appreciated the results achieved to date and trusted that, with the cooperation of staff and management, further improvements would be possible in the future. UN وأعرب عن تقدير وفده للنتائج التي تحققت حتى الآن وعن ثقته بأنه سيكون من الممكن، بالتعاون مع الموظفين والإدارة، إدخال المزيد من التحسينات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more