"decisions" - Translation from English to Arabic

    • القرارات
        
    • قرارات
        
    • المقررات
        
    • مقررات
        
    • للقرارات
        
    • المقررين
        
    • بالقرارات
        
    • لقرارات
        
    • للمقررات
        
    • لمقررات
        
    • بقرارات
        
    • قراراتها
        
    • قرار
        
    • الأحكام
        
    • والقرارات
        
    The law is part of a reform process to increase the ability of citizens to challenge administrative decisions and laws. UN ويشكل هذا القانون جزءا من عملية إصلاح ترمي إلى زيادة قدرة المواطنين على الطعن في القرارات والقوانين الإدارية.
    decisions by elected representatives would already be regarded as legitimate, given the mandate conferred by the electorate. UN وتعتبر القرارات التي يتخذها الممثلون المنتخبون مشروعة بالفعل على أساس الصلاحية التي منحها إياهم الناخبون.
    There will be no decisions to stop these atrocities. UN ولن تصدر قرارات تنص على وقف هذه الفظائع.
    At the Arusha branch, Judge Vagn Joensen, as the single judge, issued seven decisions on such requests during the reporting period. UN وفي فرع أروشا، أصدر القاضي فاغن جونسن، بصفته قاضيا منفردا، سبعة قرارات بشأن طلبات مماثلة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Taking into consideration the relevant decisions taken by the Conference of the Parties at its eleventh session, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة،
    The present report provides information on the following subjects, as mandated by the Governing Council in decisions adopted at previous sessions: UN يوفر التقرير الحالي معلومات عن المواضيع التالية، وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الإدارة في مقررات اعتمدها في دورات سابقة:
    There were examples in which this had had an impact on decisions about where to invest resources. UN وقد كانت هناك حالات أثّر فيها هذا التركيز على القرارات المتخذة بشأن مجالات استثمار الموارد.
    Implementing partners reported that decisions were consistent and fair. UN وأفاد الشركاء المنفذون بأن القرارات كانت متسقة وعادلة.
    Contact is often limited to state-level counterparts, who often do not have the authority to make decisions without the approval of Khartoum. UN وكثيرا ما يقتصر الاتصال على النظراء في الولايات الذين عادة ما لا تكون لديهم سلطة اتخاذ القرارات دون موافقة الخرطوم.
    Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council during its 2014 session UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2014
    The source alleges that judges of Branch 36 are known to rubber-stamp decisions and follow directions given by higher authorities. UN ويدعي المصدر أن القضاة العاملين في الفرع رقم 36 معروفون بأنهم يُزكّون القرارات الصادرة ويعملون بتوجيهات السلطات العليا.
    The issue of the creation of an appropriate mechanism for the implementation of Committee decisions in Kazakhstan is pending before its Government. UN ومسألة إنشاء آلية مناسبة من أجل تنفيذ قرارات اللجنة في كازاخستان معروضة على أنظار حكومة كازاخستان ولم تبت فيها بعدُ.
    The complainants assert that the Court decisions cannot be appealed. UN ويؤكد أصحاب الشكوى أن قرارات المحكمة غير قابلة للطعن.
    Economic and Social Council resolutions, decisions and agreed conclusions UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    The Council should ensure the inclusive participation of all Member States, which would help it to take balanced, appropriate decisions. UN ويتعين على المجلس أن يتكفل بمشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة شاملة، مما يساعده على اتخاذ قرارات متوازنة وملائمة.
    decisions adopted by the Chemical Review Committee at its ninth meeting UN المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها التاسع
    Introduction of draft decisions and informal consultations on draft decisions UN عرض مشاريع المقررات ومشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات
    Having reviewed the issues before it at its sixty-fifth session, and bearing in mind the decisions adopted at that session, UN وقد بحثت القضايا المعروضة عليها في دورتها الخامسة والستين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    No decisions will be taken in these joint meetings. UN ولن تتخذ أي مقررات في هذه الاجتماعات المشتركة.
    It will cover the period from the adoption of the first synergies decisions in 2005 to 2015. UN وسيغطي الفترة الممتدة من وقت اعتماد مقررات التآزر الأولى في عام 2005 حتى عام 2015.
    The President expressed his satisfaction with the decisions adopted by the Conference, which would contribute to strengthening its work. UN وأعرب الرئيس عن ارتياحه للقرارات التي اعتمدها المؤتمر، وهو ما من شأنه أن يسهم في تعزيز أعماله.
    The Assembly adopted draft decisions I and II recommended by the Second Committee in paragraph 25 of the same report. UN اعتمدت الجمعية العامة مشروعي المقررين اﻷول والثاني اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ٢٥ من التقرير نفسه.
    Physical barriers affect persons with disabilities, but they also relate to decisions on meeting times and childcare. UN فالعوائق المادية تمس الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها تتعلق أيضا بالقرارات الخاصة بمواعيد الاجتماعات ورعاية الأطفال.
    Draft article 14 preserved the legal effects of decisions of the Security Council taken under Chapter VII of the Charter. UN ويصون مشروع المادة 14 الآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Allow me to highlight briefly the specific terms of the decisions taken by the First Conference last year. UN واسمحوا لي أن ألقي الضوء بإيجاز على الأحكام المحددة للمقررات التي اتخذها المؤتمر الأول السنة الماضية.
    The disclosure took place remotely, and was undertaken under conditions of confidentiality, as per relevant Executive Board decisions. UN وقد جرت عملية الكشف عن بعد وفي إطار الشروط السريّة وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    The international community must develop more systematic mechanisms to punish those States that do not accept or that violate Security Council decisions. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطور آليات أكثر انتظاما لمعاقبة الدول التي لا تقبل بقرارات مجلس اﻷمن أو التي تنتهكها.
    Through its rules of procedure, the plenary should in general take decisions by consensus of government representatives; UN وينبغي للجلسة العامة أن تتخذ قراراتها بصفة عامة، وفقاً لنظامها الداخلي، بتوافق آراء الممثلين الحكوميين؛
    A total of 28 selection decisions have been made for senior posts since the procedures were introduced. UN واتُّخذ ٢٨ قرار اختيار في المجموع بشأن وظائف عليا منذ أن بدأ الأخذ بالإجراءات المذكورة.
    There were separate court hearings and decisions on cases. UN وتُجرى الجلسات وتصدر الأحكام في القضايا بشكل مستقل.
    Was there a similar procedure for implementing the Committee's Views and decisions by other treaty bodies? UN وتساءل عما إذا كان هناك إجراء مماثل لتنفيذ آراء اللجنة والقرارات الصادرة عن هيئات المعاهدات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more