"decree" - Translation from English to Arabic

    • المرسوم
        
    • مرسوم
        
    • القرار
        
    • بالمرسوم
        
    • للمرسوم
        
    • والمرسوم
        
    • بمرسوم
        
    • لمرسوم
        
    • مرسوما
        
    • ومرسوم
        
    • بالقرار
        
    • مراسيم
        
    • مرسوماً
        
    • المراسيم
        
    • صدر قرار
        
    Consequently, a national framework on human rights and international humanitarian law was adopted pursuant to Decree No. 4100 of 2011. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم بموجب المرسوم رقم 4100 لعام 2011، إنشاء الإطار الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    However, there were important provisions in the Domestic Violence Decree that could be used to protect women. UN ومع ذلك، يتضمن المرسوم المتعلق بالعنف المنزلي أحكاماً مهمة يمكن استخدامها من أجل حماية المرأة.
    The contents of the Decree were incorporated later in the Constitution to be further developed in depth. UN وفيما بعد أدرج مضمون هذا المرسوم في الدستور وأضيفت إلى ذلك المضمون أبعاد جديدة متعمقة.
    A Decree introducing further restrictions was being drawn up. UN ويجري حاليا وضع مرسوم يفرض المزيد من القيود.
    The new Decree introduced a series of measures significantly increasing the prerogatives of the Executive over the Commission. UN وينص المرسوم الجديد على سلسلة من التدابير التي تزيد كثيرا من صلاحيات السلطة التنفيذية على اللجنة.
    Executive Decree No. 263 of 2009 set the national minimum wage rates, which vary according to occupation and firm size. UN ويحدد المرسوم التنفيذي رقم 263 لعام 2009 الحد الوطني الأدنى للأجور، وهو يتفاوت حسب المهنة وحجم مؤسسة العمل.
    Decree No. 116 of 2011 envisaged the creation of an independent national body to oversee the media, without affecting their freedom. UN وينص المرسوم رقم 116 لعام 2011 على إنشاء هيئة وطنية مستقلة تشرف على وسائط الإعلام، دون النيل من حريتها.
    It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the Decree by the Minister of Justice. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قد اتُخذ قرار رسمي أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل.
    However, it must be noted that the Decree does not specify that male and female executives should be treated equally. UN بيد أنه ينبغي أن يشار إلى أن المرسوم لا ينص على معاملة كوادر الرجال والنساء على قدم المساواة.
    :: Decree No. 2535 of 1993 establishing norms for the control of and trade in arms, ammunition, explosives and accessories UN :: المرسوم رقم 2535 لعام 1993، الذي يحدد قواعد الرقابة على الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد ذات الصلة وتجارتها
    Legal assistance in cases involving legal persons can be provided based on the Legislative Decree No. 231 of 2001. UN ويمكن توفير المساعدة القانونية في القضايا المتصلة بالأشخاص القانونيين استناداً إلى المرسوم التشريعي رقم 231 لعام 2001.
    The Decree stipulates that all forms of direct or indirect discrimination on the basis of disability are prohibited. UN وينص المرسوم على منع أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس إعاقة.
    The provisions of the Decree apply without restriction to facilities for minors. UN وتنطبق أحكام المرسوم دون أي قيد على التسهيلات التي تستهدف القصر.
    8. COMPLAINT BY UKRAINE REGARDING THE Decree OF THE SUPREME SOVIET OF THE RUSSIAN FEDERATION CONCERNING SEVASTOPOL . 278 UN الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بمدينة سيفاستوبول
    The Decree also contains instructions on the following matters: UN ويحتوي المرسوم أيضا تعليمات فيما يتعلق باﻷمور التالية:
    A Presidential Decree had been issued endorsing the establishment of the Arab States Regional Office of UN-Women in Egypt. UN وقد صدر مرسوم رئاسي يؤيد إنشاء المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مصر.
    A Decree on the establishment of a monitoring and assessment commission that would involve organizations representing persons with disabilities; UN غياب مرسوم لإنشاء لجنة مكلفة بالمتابعة والتقييم تدمج الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم، الذين تمثلهم منظمات معنية بهم؛
    Please indicate when the State party will adopt a Decree which will enable the 2005 Law to enter into force. UN ويرجى الإشارة إلى الموعد الذي تعتزم فيه الدولة الطرف اعتماد مرسوم يتيح وضع قانون عام 2005 موضع النفاذ.
    Ministerial Decree 57 of 2006 established an independent division in the Ministry of Finance with responsibility for financial oversight. UN نصَّ القرار الوزاري رقم 57 لسنة 2006 على إقامة قسم مستقل في وزارة المالية يختص بالرقابة المالية.
    The Decree has been acknowledged as one of the most progressive HIV laws in the world. UN وتم الاعتراف بالمرسوم بوصفه أحد أهم القوانين التقدمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم.
    Under the 1990 royal Decree, diversity units within government departments had been set up as temporary special measures. UN وطبقا للمرسوم الملكي لعام 1990، أنشئت الوحدات المعنية بالتنوع داخل الإدارات الحكومية بوصفها تدابير خاصة مؤقتة.
    The new Intelligence Law and its corresponding Decree should be enabling in this regard. UN وينبغي أن يكون قانون الاستخبارات الجديد والمرسوم الذي يقابله مواتيين في هذا الصدد.
    :: Decree of divorce where there is consent or no opposition UN :: إقرار الطلاق بمرسوم بالتراضي أو لدى انتفاء أي معارضة
    89. Land ownership is governed by the Decree of 1932 regulating landed ownership in French West Africa. UN 89- تخضع الملكية العقارية لمرسوم عام 1932 الذي ينظم الملكية العقارية في أفريقيا الغربية الفرنسية.
    Furthermore, the President of Azerbaijan issued a Decree granting a pardon to Ramil Sahib Safarov, who already enjoys freedom in Azerbaijan. UN وعلاوة على ذلك، أصدر رئيس أذربيجان مرسوما بالعفو عن راميل صاحب سافاروف، الذي يتمتع الآن فعلاً بالحرية في أذربيجان.
    The Environmental Impact Assessment Decree promulgated in 1992 is being implemented to the letter for new development projects. UN ومرسوم تقييم اﻵثار البيئية الذي سن عام ١٩٩٢ يجري تنفيذه بحذافيره بالنسبة للمشاريع اﻹنمائية الجديدة.
    Article 3 of the Penal Code that was promulgated by Republican Decree No. 12 of 1994 provides as follows: UN وتنص المادة 3 من قانون الجرائم والعقوبات الصادر بالقرار الجمهوري رقم 12 لعام 1994 على ما يلي:
    As already noted, Decree Laws are currently being developed to provide specific legislation on areas such as retirement and pensions. UN وكما لوحظ آنفا، يجري حاليا وضع مراسيم بقوانين لتوفير تشريع محدد في مجالات من قبيل التقاعد والمعاشات التقاعدية.
    Furthermore, my Government adopted a Decree on 8 May 2009 establishing a civilian arms and munitions regime in Burkina Faso. UN علاوة على ذلك، أصدرت حكومتي مرسوماً في 8 أيار/مايو 2009 لإنشاء نظام مدني للأسلحة والذخائر في بوركينا فاسو.
    The Presidential Decree reiterate the sanctions imposed by the Security Council and call for the implementation of any measures imposed. UN وتكرر المراسيم الجمهورية ذكر الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن وتدعو إلى تنفيذ أي إجراءات تفرض.
    However, the Council of Ministers was authorized to issue a Decree keeping those provisions in force at subsequent legislative elections, and prior to the elections of 2007, the Council of Ministers did issue such a Decree, so that seats were reserved for women for a second time. UN في الانتخابات النيابية عام 2007 صدر قرار مجلس الوزراء بالعمل على تطبيق أحكام النظام مرة ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more