"defence counsel" - Translation from English to Arabic

    • محامي الدفاع
        
    • محاميي الدفاع
        
    • محامو الدفاع
        
    • محامي دفاع
        
    • لمحامي الدفاع
        
    • بمحامي الدفاع
        
    • محام للدفاع
        
    • محامين للدفاع
        
    • لمحاميي الدفاع
        
    • ومحامي الدفاع
        
    • بمحامي دفاع
        
    • مستشار دفاع
        
    • مستشار الدفاع
        
    • هيئة الدفاع
        
    • محاميا للدفاع
        
    Selva Morel de Acevedo, deputy criminal defence counsel, Ministry of Public Defence UN سيلفا موريل دي أسيفيدو، نائبة محامي الدفاع الجنائي، وزارة الدفاع العام
    Requests made to the prosecutor by defence counsel that Mr. K. be interviewed by an independent counsel were rejected. UN وقد طلب محامي الدفاع إلى النيابة مراراً استجواب السيد ك. من قِبل محامٍ مستقلٍ، لكن طلباته رفضت.
    1969, defence counsel, Sierra Leone's first treason trial. UN ١٩٦٩ محامي الدفاع في محاكمة الخيانة اﻷولى في سيراليون.
    The Registrars have gathered some useful information related to fee-splitting arrangements between some defence counsel and their clients. UN وقد جمع مسجلا المحكمتين بعض المعلومات المفيدة المتصلة بترتيبات تقاسم الأتعاب بين بعض محاميي الدفاع وموكليهم.
    defence counsel and co-counsel are funded under contractual services. UN ويمول محامو الدفاع ومساعدوهم في إطار الخدمات التعاقدية.
    The complexity of a case is then determined in consultation with the Trial Chamber, after considering any submission from defence counsel. UN وبعد ذلك تحدد درجة تعقيد قضية ما بالتشاور مع الدائرة الابتدائية، بعد النظر في أي طلب من محامي الدفاع.
    A total of $1,784 of the amount mentioned in that case has been recovered from the defence counsel involved. UN فتم استرداد ما مجموعه 784 1 دولارا من المبلغ المذكور في تلك الدعوى من محامي الدفاع المعنيين.
    Judicial and Legal Services Division, defence counsel and Detention Management Section UN شعبة الخدمات القضائية والقانونية، قسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز
    However, this had led to strikes by defence counsel, who refused to come to scheduled hearings if the provisions were not relaxed. UN بيد أن ذلك أدى إلى قيام محامي الدفاع بإضرابات، ورفضهم حضور الجلسات المقررة للمحكمة إذا لم تخفف حدة الشروط المفروضة.
    The legal aid scheme for the defence counsel is exemplary. UN أما نظام المعونة القضائية لتعيين محامي الدفاع فهو نموذجي.
    The non-voting members include the Prosecutor, the Registrar and a representative of the Association of defence counsel. UN ومن ضمن الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Underexpenditures also resulted from expanded judicial control and adjustments to the operations of the defence counsel Unit. UN ونتج هذا الانخفاض في النفقات أيضا عن توسيع نطاق الرقابة القضائية والتعديلات التي أدخلت على عمليات وحدة محامي الدفاع.
    The number of defence counsel assigned to criminal matters, including both confirmed and appointed counsel, was 51. UN وبلغ عدد محامي الدفاع المكلفين بالمسائل الجنائية، بمن فيهم المحامون المثبتون والمعينون على حد سواء، 51 محامياً.
    In 2009, two defence counsel were appointed. UN في عام 2009، عُين محاميان من محامي الدفاع.
    She asked what Uzbekistan was doing to improve the training for defence counsel. UN وسألت ما الذي تفعله أوزبكستان لتحسين تدريب محامي الدفاع.
    The written reply to question 15 mentioned both mandatory and statutory defence counsel. UN وقال إن الرد المكتوب على السؤال 15 يشير إلى كل من محامي الدفاع الإلزامي والنظامي.
    The increase in defence counsel costs represented a significant overexpenditure of 124 per cent in 2001. UN وقد مثلت الزيادة في تكاليف محاميي الدفاع إنفاقا بالزيادة بصورة هامة بلغت نسبته 124 في المائة في عام 2001.
    The issue of the remuneration levels of defence counsel also deserved careful attention. UN كما أن مسألة مستوى مكافآت محاميي الدفاع جديرة بالاهتمام الشديد.
    The meeting was attended by defence counsel, representatives of victims and representatives of non-governmental organizations. UN وقد شارك محامو الدفاع وممثلون للمجني عليهم وللمنظمات غير الحكومية في هذه الحلقة الدراسية.
    Then he or she may either refrain from designating a defence counsel or appoint defence counsel of his or her choosing. UN فيمكنه آنذاك إما الامتناع عن تعيين محامي دفاع وإما تعيين محامي دفاع من اختياره.
    Where a court failed to provide the requisite guarantees, defence counsel could bring an action for annulment. UN وإذا ما امتنعت المحكمة عن تقديم الضمانات اﻷساسية، فإن لمحامي الدفاع أن يقدم دعوى إبطال.
    The organization and the implementation of training programmes for defence counsel need further examination. UN يحتاج تنظيم وتنفيذ البرامج التدريبية التي تعنى بمحامي الدفاع إلى مزيد من الدراسة.
    Very importantly, provision is made in many places in the law for the assignment of defence counsel. UN والأهم من كل ذلك، أن القانون ينص في العديد من المواضع على تعيين محام للدفاع.
    The implementation of this reform was challenged by several defence counsel in a motion to the Bureau. UN وقد عارض تنفيذ هذا الإصلاح عدة محامين للدفاع في طلب وجهوه إلى هيئة المحكمة.
    In addition, further to the proposal of the Registry, a reform establishing an international bar for defence counsel was undertaken. UN وفضلا عن ذلك، تم إصلاح يقضي بإنشاء هيئة دولية لمحاميي الدفاع إعمالا لاقتراح قدَّمه قلم المحكمة.
    Counsel for the complainant and defence counsel are invited to attend, and those parties may attend at their request. UN ويُستدعى إلى الجلسة محامي الطرف المدني ومحامي الدفاع عن المتهم ويجوز لهذه الأطراف الحضور بناء على طلبها.
    Those accused are not permitted defence counsel. UN ولا يُتاح للمتهمين الاستعانة بمحامي دفاع.
    Necessary steps should be taken to extend the right to public defence counsel to as early a stage of the deprivation of liberty as possible. UN وينبغي أن تتخذ خطوات لتحديد هذا الحق في وجود مستشار دفاع عام في أبكر مرحلة ممكنة من الحرمان من الحرية.
    There are plans to set up a unit dealing with women's and children's issues in the People's defence counsel's office. UN وهناك خطط ﻹنشاء وحدة تعالج قضايا المرأة والطفل في مكتب مستشار الدفاع الشعبي.
    Accordingly, the audience for the manual could be limited to prosecutors and judges, and not address all the considerations that defence counsel may need to address. UN وبناء على ذلك سينحصر جمهور الدليل في المدعين العامين والقضاة، ولن يتصدى لجميع الاعتبارات التي قد تحتاج هيئة الدفاع التصدي لها.
    The Registrar would then assign one of the three choices as defence counsel. UN وبعد ذلك، يعين المسجل من هذه الأسماء الثلاثة محاميا للدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more