"deferred" - Translation from English to Arabic

    • المؤجلة
        
    • تأجيل
        
    • إرجاء
        
    • المؤجل
        
    • مؤجلة
        
    • المرجأة
        
    • تأجيلها
        
    • إرجاؤها
        
    • مؤجل
        
    • أرجأت
        
    • مرجأة
        
    • أرجئت
        
    • والمؤجلة
        
    • وأرجأت
        
    • تؤجل
        
    The equivalent amount is also included in deferred credits. UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    Total non-current funds received in advance and deferred revenue UN مجموع الأموال غير المتداولة المقبوضة سلفا والإيرادات المؤجلة
    Nevertheless, a decision on the matter should be deferred to a later date, when the Committee considered its working methods. UN ومع ذلك، ينبغي تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة إلى موعد لاحق، عندما تنظر اللجنة في أساليب عملها.
    Otherwise, such additional activities must be deferred to a later biennium. UN وإلا تعين إرجاء هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    These were not subject to the deferred payment agreement. UN ولم تكن هذه المشاريع خاضعة لاتفاق الدفع المؤجل.
    (ii) In the case of a brother or sister, where the benefit payable to the participant was a deferred retirement benefit. UN ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة.
    Memorandum by the Secretary-General containing a compilation of deferred quadrennial reports UN مذكرة من الأمين العام تتضمن مجموعة تقارير السنوات الأربع المرجأة
    The equivalent amount is also included in deferred credits. UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    The equivalent amount is also included in deferred credits. UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    The equivalent amount is also included in deferred credits. UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    The equivalent amount is also included in deferred credits. UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    The equivalent amount is also included in deferred credits. UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    The equivalent amount is also included in deferred credits. UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    :: deferred acquisitions of major equipment and construction and facilities where possible. UN :: تأجيل حيازة المعدات الرئيسية والتشييد والمرافق حيثما كان ذلك ممكنا.
    In the meantime, consideration of the draft resolution should be deferred. UN ويجب تأجيل مناقشة مشروع القرار إلى بعد أن يتم ذلك.
    deferred refurbishment of fixed furniture in conference room 4 UN إرجاء تجديد الأثاث الثابت في غرفة الاجتماعات 4
    deferred refurbishment of fixed furniture in conference room 4 UN إرجاء تجديد الأثاث الثابت في غرفة الاجتماعات 4
    Early and deferred retirement benefits UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Contributions received for future periods are recorded as deferred income. UN والتبرعات الواردة بشأن فترات قادمة يجري تسجيلها كإيرادات مؤجلة.
    This instalment also includes a number of claims deferred from previous instalments. UN وتتضمن هذه الدفعة أيضاً عدداً من المطالبات المرجأة من دفعات سابقة.
    Further, the Secretary-General indicates that, at the current stage, it is not possible to identify activities within the relevant sections of the proposed programme budget that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أنه ليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب المعنية من الميزانية البرنامجية المقترحة يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين.
    Justifications are requested for each project, including those that are proposed to be deferred or that are phased over several bienniums. UN وتطلب تبريرات لكل مشروع، بما في ذلك المشاريع المقترح إرجاؤها أو التي تنفذ على مراحل خلال فترات سنتين متعددة.
    It further stated that Iraq and Indian Railway subsequently agreed on an amount of US$1,900,000 that would be paid on deferred payment terms in respect of this equipment and machinery. UN وذكرت كذلك أن العراق والشركة اتفقا لاحقاً على دفع مبلغ 000 900 1 دولار أمريكي بشروط دفع مؤجل لقاء هذه المعدات والآليات.
    Eleven States parties deferred their reviews from the first to the second year of the review cycle. UN وقد أرجأت 11 دولة طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض.
    (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كرسوم مرجأة وكالتزامات غير مصفاة؛
    Another issue deferred to the resumed session owing to a lack of agreement was the Partnership Facility. UN والمسألة الأخرى التي أرجئت إلى الدورة المستأنفة بسبب عدم التوصل إلى اتفاق هي مرفق الشراكة.
    The Committee will consider quadrennial reports submitted by non-governmental organizations deferred from previous sessions of the Committee held in 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 and 2006. UN وستنظر اللجنة في التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية كل أربع سنوات، والمؤجلة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في السنوات 1999 و 2000 و 2001 و 2002 و 2003 و 2004 و 2005 و 2006.
    The Committee deferred the application to the next session. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى الدورة القادمة.
    Activities reduced in scope, but no outputs were deferred or postponed. UN خفض نطاق اﻷنشطة، ولكن لم ترجأ أو تؤجل أي نواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more