Gender norms and stereotypes play a significant role in determining what degree of control men and women exercise. | UN | وللمعايير والقوالب النمطية الجنسانية دور هام في تحديد درجة السيطرة التي يمارسها كل من الرجال والنساء. |
Brief the incoming members from your region, in part to try to ensure some degree of continuity. | UN | أطلع الأعضاء الجدد من منطقتك على التطورات، جزئياً للسعي إلى كفالة درجة معينة من الاستمرارية. |
The degree of specificity of the recommendation would help to avoid the suspect period being unjustifiably extended or shortened where substantive consolidation occurred. | UN | ورُئي أن درجة التحديد الواردة في التوصية ستساعد على تجنب تمديد فترة الاشتباه أو تقصيرها دون مبرر حيثما وقع دمج موضوعي. |
The measures adopted by each political party differ in degree. | UN | والتدابير التي يتخذها كل حزب سياسي تختلف في الدرجة. |
Students may then choose to enrol in masters and doctoral degree programmes. | UN | وبإمكانهم بعد ذلك مواصلة دراستهم للحصول على شهادة الماجستير أو الدكتوراه. |
The degree of hardship experienced by the family is outweighed by the need to protect national security interests. | UN | وإن ضرورة حماية مصالح الأمن القومي تغلب على الاعتبارات المتعلقة بدرجة الصعوبات التي تعاني منها الأسرة. |
This applies at both national and international level, where many non-governmental organizations have gained a high degree of influence and standing. | UN | وتنطبق هذه الفكرة على الصعيدين الوطني والدولي، حيث اكتسب العديد من المنظمات غير الحكومية درجة كبيرة من النفوذ والمكانة. |
Secondly, development of a master degree program in gender studies. | UN | ثانيا، وضع برنامج لنيل درجة الماجستير في الدراسات الجنسانية. |
Master of Law degree, London School of Economics, London, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | UN | درجة الماجيستر في القانون، مدرسة الاقتصاد في لندن، لندن، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
This is quite distinct from the deliberate and punitive use of force to cause some degree of pain, discomfort or humiliation. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
What difficulties have affected the degree of realization of this freedom? | UN | ما هي الصعوبات التي تؤثر على درجة تحقيق هذه الحرية؟ |
Success in Afghanistan requires a very high degree of coherence and cooperation. | UN | إن النجاح في أفغانستان يتطلب درجة عالية جدا من الاتساق والتعاون. |
He obtained a Master's degree in private law from the Faculty of Law of Paris in 1967. | UN | وقد حصل السيد كوزان على درجة الماجستير في القانون الخاص من كلية الحقوق بباريس في عام 1967. |
It is this high degree of vulnerability and deep structural constraints that make the LDCs different from other groups of countries. | UN | وهذه الدرجة العالية من الضعف والقيود الهيكلية العميقة هي التي تجعل أقل البلدان نموا مختلفة عن مجموعات البلدان الأخرى. |
We are concerned by the high degree of xenophobia in Costa Rica directed at citizens of Nicaragua. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء الدرجة الكبيرة من كراهية الأجانب في كوستاريكا والتي تستهدف مواطني نيكاراغوا. |
He added that the party needed to demonstrate its ability to achieve the same degree of compliance as parties in similar circumstances. | UN | وأضاف قائلاً إن على الطرف أن يُثبت قدرته على تحقيق الدرجة نفسها من الامتثال التي تحققها الأطراف في ظروف مماثلة. |
He holds a law degree from the University of Barcelona. | UN | وهو حاصل على شهادة في القانون من جامعة برشلونة. |
Unlike in Africa, Europe already had a relatively high degree of trade integration before the establishment of the EMU. | UN | فخلافاً لأفريقيا، كانت أوروبا تتمتع فعلياً بدرجة عالية نسبياً من التكامل التجاري قبل قيام الاتحاد النقدي الأوروبي. |
When women are held in higher esteem in their families and communities, this translates to a greater degree of respect and consideration. | UN | فعندما تحظى النساء بدرجة أعلى من التقدير في أسرهن ومجتمعاتهن المحلية، فإن ذلك يتجلى في قدر أكبر من الاحترام والإكرام. |
However, the monitoring of the degree of compliance with these agreements is loose, limiting the effectiveness of the concessions. | UN | ومع ذلك، فإن رصد مدى الامتثال لهذه الاتفاقات لا يتسم بالدقة، مما يحد من فعالية تلك الامتيازات. |
What is needed now is the highest degree of commitment and action, in close consultation with women at all levels. | UN | وما نحتاج اليه اﻵن هو أن نبدي أقصى درجات الالتـزام والعمــل بالتشاور الوثيـــق مع النساء على جميع المستويات. |
Viewpoints on migration are polarized to the degree that it is difficult to hold a rational debate on the issue. | UN | وقد اتجهت الآراء المتعلقة بالهجرة نحو قطبين متناقضين لدرجة جعلت من الصعوبة بمكان تنظيم مناقشة عقلانية لهذه المسألة. |
The degree to which independence of the EO has been institutionalized; | UN | :: القدر الذي بلغه إضفاء الصفة المؤسسية على استقلالية مكتب التقييم؛ |
Crucial here are both the evidentiary standards relied upon and the degree of confidentiality upheld during the reparations process. | UN | ويتسم بأهمية بالغة هنا كل من معايير الإثبات المعتمد عليها ودرجة السرية المحتفظ بها أثناء عملية التعويض. |
A first-level university degree in combination with qualifying experience may be accepted in lieu of the advanced university degree. | UN | ويمكن، بدلا من الشهادة الجامعية العليا، قبول شهادة جامعية من المستوى الأول إذا اقترنت بخبرة تؤهل المرشح. |
He is generally very impressed by the high degree of commitment that countless individuals have shown in this field. | UN | وقد أُعجب جدا عموما بالدرجة العالية من الالتزام التي أظهرها عدد لا يحصى من الأفراد في هذا المجال. |
Only about 1.1 million persons from this group receive assistance with any degree of regularity, owing to security constraints. | UN | ولا يتلقى إلا حوالي ١,١ مليون شخص من هذه المجموعة المساعدة بقدر من الانتظام بسبب القيود اﻷمنية. |
He received his law degree from the University of Sydney in 1968. | UN | وقد حصل على إجازة الحقوق من جامعة سيدني في عام 1968. |
1986 Bachelor's degree in law, elective in private law | UN | الشهادات إجازة في الحقوق، اختصاص: القانون الخاص شهادة في القضاء |