"desiring" - Translation from English to Arabic

    • ورغبة منها
        
    • وإذ ترغب
        
    • ورغبة منه
        
    • رغبة منه
        
    • رغبة منها
        
    • وإذ يرغب
        
    • من يرغب
        
    • يرغب من
        
    • وإذ ترجو
        
    • الراغبات في
        
    • ورغبة منهم
        
    • ورغبة منهما
        
    • وإذ ترغبان
        
    desiring to conclude an effective international convention directed specifically against serious organized transnational crime, Have agreed as follows: UN ورغبة منها في ابرام اتفاقية دولية فعالة، موجهة تحديدا إلى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الخطيرة،
    desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    desiring to enforce the consolidation of the Treaty in order to achieve the ultimate goal of eliminating nuclear weapons, UN وإذ ترغب في التأكيد على تدعيم المعاهدة باعتبار أنها تتوخى هدفا نهائيا يتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية،
    desiring to enforce the consolidation of the Treaty in order to achieve the ultimate goal of eliminating nuclear weapons, UN وإذ ترغب في التأكيد على تدعيم المعاهدة باعتبار أنها تتوخى هدفا نهائيا يتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية،
    desiring to reduce emissions to background concentration levels, UN ورغبة منه في تخفيض الانبعاثات لمستويات التركيز الأساسية،
    desiring to enhance the effectiveness of international, regional and national approaches to chemicals management, UN رغبة منه في تعزيز فعالية النهج الدولية واﻹقليمية والوطنية ﻹدارة المواد الكيميائية،
    desiring to foster improved compliance with the Convention and its Protocols, UN رغبة منها في التشجيع على زيادة الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها،
    desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    desiring to keep outer space as a sphere where no weapon of any kind is placed, UN ورغبة منها في إبقاء الفضاء الخارجي مضماراً لا ينشر فيه سلاح من أي نوع،
    desiring to prevent the Moon from becoming an area of international conflict, UN ورغبة منها في أن تحول دون أن يصبح القمر منطقة نـزاع دولي،
    desiring to assist the Tribunal in carrying out its future work as effectively as possible, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة على القيام بعملها مستقبلا بأقصى قدر ممكن من الفعالية،
    desiring also to provide for States Parties additional means and procedures to assist in the identification of space objects, UN وإذ ترغب أيضا في مد الدول الأطراف بوسائل وإجراءات إضافية تساعد على الاستدلال على الأجسام الفضائية،
    desiring to build upon the substantive exchange of views on the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament during the 1999 substantive session of the Disarmament Commission, UN وإذ ترغب في الاعتماد على تبادل الآراء الموضوعي الذي جرى خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 1999، بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح،
    desiring to build upon the substantive exchange of views on the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament during the 1998 substantive session of the Disarmament Commission, UN وإذ ترغب في التأسيس على تبادل اﻵراء الموضوعي بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح الذي جرى خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٨،
    (iii) desiring that this same spirit of cooperation be maintained and continued; UN ' ٣ ' وإذ ترغب في اﻹبقاء على روح التعاون هذا واستمراره،
    desiring to promote the integration of the West African Economic and Monetary Union so as to consolidate the monetary integration of the member States, UN ورغبة منه في تشجيع إنجاز عملية تكامل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بهدف ترسيخ الاندماج النقدي للدول اﻷعضاء،
    desiring FURTHER to continue to enhance the safety, security and environmental protection of the Straits, UN ورغبة منه كذلك في مواصلة تعزيز سلامة المضائق وأمنها وحماية بيئتها،
    1. [desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force;] UN 1 - [رغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها؛]
    His own Government, desiring an end to the suffering of its Saharan brothers in the Tindouf refugee camps, had offered to initiate a frank and sincere dialogue to find a permanent solution within the framework of Moroccan sovereignty. UN وقد عرضت حكومته، رغبة منها في إنهاء معاناة إخوانها الصحراويين في معسكرات تندوف للاجئين، أن تبدأ حوارا صريحا ومخلصا لإيجاد حل دائم في إطار السيادة المغربية.
    desiring to achieve the effective and coordinated delivery of technical assistance, UN وإذ يرغب في تحقيق عملية فعالة ومنسقة لتوفير المساعدة التقنية،
    Specialized boarding schools and public libraries and all persons so desiring will be provided with copies of the Koran in Braille. UN وسيجري من الآن فصاعدا توفير نسخ من القرآن مطبوعة بطريقة بريل للمدارس الداخلية الخاصة والمكتبات العامة في البلد، وكذلك لجميع من يرغب فيها من الأشخاص.
    16. As in previous years, the Committee reconfirmed that all States Members and Permanent Observers to the United Nations desiring to participate in the work of the Committee as observers were welcome to do so. UN ١٦ - كعهدها في السنوات السابقة، أكدت اللجنة من جديد، ترحيبها بكل من يرغب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومن المراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة، المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    desiring that the voice of international law be heard in this discussion, UN وإذ ترجو العمل على إسماع صوت القانون الدولي في هذه المناقشات،
    One reason was that young women desiring a diplomatic career seldom had a spouse who did not work. UN وأحد الأسباب هو أن النساء الشابات الراغبات في وظائف دبلوماسية نادراً ما يكون أزواجهن بدون عمل.
    desiring that this process should speedily culminate in an agreement on a firm and lasting peace, UN ورغبة منهم في أن تتوج هذه العملية قريبا باتفاق سلم وطيد ودائم،
    desiring to promote good relations between their citizens and nations, UN ورغبة منهما في تعزيز العلاقات الطيبة بين مواطنيهما وأمتيهما،
    desiring that this dispute be settled by the International Court of Justice, hereinafter referred to as the " Court " ; UN وإذ ترغبان في أن تُسوّى هذا المنازعة محكمة العدل الدولية، ويشار إليها فيما يلي بـ " المحكمة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more