"dialogue on" - Translation from English to Arabic

    • الحوار بشأن
        
    • حوار بشأن
        
    • الحوار حول
        
    • الحوار المتعلق
        
    • حوار حول
        
    • للحوار بشأن
        
    • الحوار في
        
    • الحوار على
        
    • التحاور بشأن
        
    • والحوار بشأن
        
    • بالحوار بشأن
        
    • حوار على
        
    • حوار عن
        
    • حواراً بشأن
        
    • الحوار عن
        
    He assured Member States that he would continue to engage in dialogue on the issue, and he hoped that the Vienna spirit would prevail. UN وأكد للدول الأعضاء أنه سوف يستمر في خوض الحوار بشأن هذه القضية وأعرب عن أمله في أن تظل روح فيينا هي السائدة.
    We believe that no one has a monopoly on efforts for dialogue on cultural and religious issues. UN ونعتقد أنه ما من أحد يملك احتكار الجهود من أجل الحوار بشأن المسائل الثقافية والدينية.
    Promoting dialogue on this subject at all levels will contribute towards achieving a global culture of peace. UN إن تعزيز الحوار بشأن هذا الموضوع على جميع المستويات سيساهم في تحقيق ثقافة سلام عالمية.
    Who is opposed to having dialogue on human rights, in actuality, was brought to light during the recent General Assembly. UN وقد سُلِّط الضوء على من يعارض إجراء حوار بشأن حقوق الإنسان، في الواقع، خلال آخر دورة للجمعية العامة.
    The Office will assist in promoting dialogue on this issue during 2000. UN وسيساعد المكتب على تشجيع الحوار حول هذه المسألة خلال عام 2000.
    The Subcommittee therefore urges States parties to submit replies within the time frames requested, so that the dialogue on implementation can commence. UN لذلك تحث اللجنة الفرعية الدول الأطراف على أن تقدم ردودها خلال الأطر الزمنية المحددة كيما يتسنى بدء الحوار بشأن التنفيذ.
    The Subcommittee therefore urges States parties to submit replies within the time frames requested, so that the dialogue on implementation can commence. UN لذلك تحث اللجنة الفرعية الدول الأطراف على أن تقدم ردودها خلال الأطر الزمنية المحددة كيما يتسنى بدء الحوار بشأن التنفيذ.
    Russia is unswervingly committed to the goal of ridding mankind of the nuclear threat and is open to dialogue on nuclear disarmament. UN إن روسيا ملتزمة التزاماً لا يتزعزع بهدف تخليص البشرية من التهديد النووي، وهي منفتحة على الحوار بشأن نزع السلاح النووي.
    Renewal of the dialogue on strengthening international cooperation for development through partnership; UN تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة؛
    Japan and the Russian Federation will strive to deepen dialogue on stable economic development in the Asia-Pacific region. UN وسيعمل اليابان والاتحاد الروسي على تعميق الحوار بشأن التنمية الاقتصادية الثابتة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    India agreed, after one year, to a dialogue on Kashmir. UN ووافقت الهند بعد سنة واحدة على الحوار بشأن كشمير.
    2001/41. Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Member States may wish to hold further dialogue on this issue. UN وقد تود الدول الأعضاء أن تواصل الحوار بشأن هذه المسألة.
    dialogue on key future challenges faced by the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN الحوار بشأن التحديات الرئيسية التي ستواجه بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في المستقبل
    To start the day and welcome participants to this dialogue on development, I shall now make a few introductory remarks. UN ولكي نبدأ اليوم ونرحب بالمشاركين في هذا الحوار بشأن التنمية، سأدلي الآن ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. UN وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي.
    Hence the importance of relaunching the dialogue on development and covering all aspects of the subject, including international trade. UN ومن هنا تأتي أهمية إعادة إقامة حوار بشأن التنمية وتغطية جميع جوانب الموضوع، بما فيها التجارة الدولية.
    It was therefore essential to continue the dialogue on corporate social responsibility. UN ولهذا فإن من الأمور الأساسية مواصلة الحوار حول المسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    :: Continue to provide support for policy dialogue on tobacco in the Russian Federation and Central Asia UN :: مواصلة تقديم الدعم إلى الحوار المتعلق بالسياسات بشأن التبغ في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى
    :: dialogue on traditional and statutory views of justice initiated UN :: بدء حوار حول وجهات النظر التقليدية والتشريعية للعدل
    UNAIDS, as a neutral broker and global advocate, can create a positive entry point for dialogue on these delicate issues. UN وبوسع البرنامج، بوصفه وسيطا محايدا ونصيرا على الصعيد العالمي، أن يتيح مدخلا إيجابيا للحوار بشأن هذه القضايا الحساسة.
    :: Begin the work of the dialogue on the date scheduled; UN :: البدء بأعمال الحوار في الموعد المحدد؛
    When disputes arise, dialogue on an equal footing, with friendly consultation, represents the best path to a settlement. UN وعندما تطرأ أي خلافات، يمثل إجراء الحوار على قدم المساواة، مع التشاور الودي، أفضل طريق للتسوية.
    The interactive dialogue on cross-regional perspectives will have no list of speakers.] UN أمّا جلسة التحاور بشأن المنظورات الأقاليمية، فلن تكون لها قائمة متكلمين].
    The operational process of those bodies has allowed broad civic participation, which has broadened debate and dialogue on sectoral issues. UN وتتيح العملية التشغيلية التي تتبعها تلك الهيئات مشاركة مدنية عريضة، أدت إلى توسيع النقاش والحوار بشأن المسائل القطاعية.
    Purpose: To assist the Asian and Pacific community to promote dialogue on nuclear disarmament and non-proliferation UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على النهوض بالحوار بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار
    dialogue on an equal footing is needed to adopt a draft resolution that reflects the concerns of all parties. UN ويتعين إجراء حوار على قدم المساواة لاعتماد مشروع قرار يعبر عن شواغل جميع الأطراف.
    Promoting a dialogue on Internet governance and other policy issues UN تعزيز إجراء حوار عن إدارة الإنترنت ومسائل السياسات الأخرى
    We believe that in the coming days, the international community must begin a dialogue on what the United Nations can and should do. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي، في الأيام المقبلة، يجب أن يبدأ حواراً بشأن ما تستطيع الأمم المتحدة عمله وينبغي عليها عمله.
    The two treaty bodies continue to maintain a close dialogue on matters of mutual interest. UN وتواصل الهيئتان التعاهديتان الحوار عن كثب بشأن مسائل تهم الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more