"different levels" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المستويات
        
    • مستويات مختلفة
        
    • مختلف مستويات
        
    • المستويات المختلفة
        
    • اختلاف مستويات
        
    • مختلف الصعد
        
    • مختلف الأصعدة
        
    • بمختلف مستوياته
        
    • لمختلف مستويات
        
    • شتى المستويات
        
    • شتى مستويات
        
    • بمختلف مستويات
        
    • مستويات متباينة
        
    • مستويات شتى
        
    • مختلف مراحل
        
    The main religious organizations are represented in councils at different levels. UN ويجري تمثيل المنظمات الدينية الرئيسية في مجالس على مختلف المستويات.
    This support can be envisaged at different levels and in different domains. UN وهذا الدعم يمكن أن يُتَوخى على مختلف المستويات وفي شتى المجالات.
    See also indicator No. 3, which shows the proportion of women and men in different posts at different levels of academe. UN انظر إلى المؤشر رقم 3، الذي يبين نسب النساء والرجال في الوظائف المختلفة على مستويات مختلفة في الوظائف الأكاديمية.
    In the Doha Round, different levels of SDT are available for developing countries in the form of lesser tariff cuts. UN وفي جولة الدوحة، توفرت مستويات مختلفة من المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية في شكل تخفيضات تعريفية بدرجة أقل.
    Lack of awareness of the role of aquaculture in rural development persists at different levels of rural development planning. UN ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية.
    The theory shows the different levels of measures and outcomes at country level to move towards the objective. UN وتعرض هذه النظرية مختلف مستويات التدابير والنتائج على المستوى القطري للمضي قدماً نحو بلوغ هذا الهدف.
    Interlinkages between the different levels are given due consideration and presented in each chapter within the pertinent context. UN العناية الواجبة للروابط القائمة بين المستويات المختلفة ويرد بيانها في كل فصل داخل السياق ذي الصلة.
    At the national level, horizontal integration across sectoral institutions and between different levels of government assumes great importance. UN وعلى الصعيد الوطني، يكتسي التكامل الأفقي على مستوى المؤسسات القطاعية وبين مختلف المستويات الحكومية أهمية كبيرة.
    Transparency was enhanced through maintenance of the Committee's website and through outreach events at different levels. UN وقد تعززت الشفافية عن طريق تعهد الموقع الشبكي للجنة وعن طريق مناسبات الاتصال على مختلف المستويات.
    Six strategic supervisory workshops were also given, directed at the supervisory personnel at different levels in the federal entities. UN كذلك تم عقد ست حلقات عمل استراتيجية للمشرفين، موجهة نحو المشرفين في مختلف المستويات في الكيانات الاتحادية.
    In the Burma Socialist Programme Party, there were many women cadres working for the party at different levels. UN ويوجد في حزب البرنامج الاشتراكي لبورما كثير من القيادات النسائية العاملة لحساب الحزب على مختلف المستويات.
    It is not unusual for managers at different levels to have a substantive professional expertise but their management skills are lagging behind. UN فليس من الغريب على المشرفين في مختلف المستويات أن تكون لديهم خبرة مهنية فنية لكن مهاراتهم في مجال الإدارة متخلفة.
    Below we give a non-exhaustive listing of the root causes of torture and ill-treatment at different levels: UN ونعرض في الفقرات التالية قائمة غير حصرية بالأسباب الجذرية للتعذيب وسوء المعاملة على مستويات مختلفة:
    Below we give a non-exhaustive listing of the root causes of torture and ill-treatment at different levels: UN ونعرض في الفقرات التالية قائمة غير حصرية بالأسباب الجذرية للتعذيب وإساءة المعاملة على مستويات مختلفة:
    Present contacts comprise visits and missions at different levels as well as communication between the two Secretaries-General. UN وتتألف الاتصالات الحالية من زيارات وبعثات على مستويات مختلفة فضلا عن اتصالات بين اﻷمينين العامين.
    The plan classifies cultural sites according to five different levels of protection. UN وتصنف خطة التقسيم تلك اﻷماكن الثقافية وفقا لخمسة مستويات مختلفة للحماية.
    (i) Integration of population into different levels of the planning apparatus UN ' ١ ' إدماج السكان في مختلف مستويات جهاز التخطيط
    However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. UN غير أن بعض الأطراف سلمت بالحاجة إلى إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية على مختلف مستويات نظام التعليم.
    In conclusion, we face a global threat that makes no distinction between different countries or different levels of affluence. UN وفي الختام، إننا نواجه خطرا عالميا لا يميز بتاتا بين مختلف البلدان أو بين مختلف مستويات الرخاء.
    A clear distribution of competencies between State administration and self-government, and within self-government between different levels, has to be organized. UN ويتعين التوصل إلى توزيع واضح للاختصاصات بين إدارة الدولة والحكم الذاتي، وبين المستويات المختلفة في إطار الحكم الذاتي.
    It was noted that the different levels of development between States needed to be considered. UN ولوحظ أن هناك حاجة إلى النظر في اختلاف مستويات التنمية التي بلغتها الدول.
    The conclusion was that in recent years the emancipation policy has been most successful with respect to the following operational objective from the budget: to broaden and deepen the emancipation process at different levels. UN وكانت النتيجة هي أن سياسة التحرر حققت في السنوات القليلة الماضية أكبر قدر من النجاح فيما يتعلق بالهدف التشغيلي التالي من الميزانية، وهو توسيع وتعميق عملية التحرر على مختلف الصعد.
    The measures at different levels should be conducted in a coherent and mutually supportive manner. UN وينبغي تنفيذ التدابير على مختلف الأصعدة على نحو يتسم بالاتساق وبالتآزر.
    Closely related to this is the fostering of a strong human rights culture at different levels of society. UN كما أن تعزيز ثقافة متينة لحقوق الانسان في المجتمع بمختلف مستوياته هو أمر وثيق الصلة بهذا.
    Differences in cost recovery rates are in part also a reflection of different levels of organizational efficiency. UN كما تُعد الفروق في معدلات استرداد التكاليف انعكاسا لمختلف مستويات الكفاءة التنظيمية.
    These are mixed societies on several different levels. UN هذه مجتمعات مختلطة على شتى المستويات المختلفة.
    The State party had replied that prisoners could present their grievances to the different levels of the prison administration. UN وكانت الدولة الطرف قد أجابت بأنه يمكن أن يعرض المساجين شكاواهم على شتى مستويات إدارة السجون.
    The revised agreement recognizes the different levels of economic development of member States and the need for their integration into the global economy. UN ويعترف هذا الاتفاق بمختلف مستويات التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء والحاجة إلى إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    It is a crime that is often transboundary, takes place in multiple settings and usually involves perpetrators at different levels. UN وهو جريمة غالبا ما تكون عابرة للحدود القطرية، وتشمل عدة مواقع وعادة يشترك فيها جناة من مستويات متباينة.
    In addition to interaction occurring in the Municipal Working Groups on returns, activities have been undertaken on a routine basis at different levels, with the support of UNMIK, KFOR, UNHCR and numerous non-governmental organizations. UN فإضافة إلى التفاعل داخل فرق العمل البلدية المعنية بالعودة أجريت أنشطة بصورة مألوفة في مستويات شتى بدعم من البعثة وقوة كوسوفو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات غير حكومية عديدة.
    Table 7 Female and male teaching staff at the different levels of education UN الجدول 7: توزيع المدرسين والمدرسات في مختلف مراحل التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more