But your lab didn't havea record of it being discarded. | Open Subtitles | لكن معملكِ لم تكن لديه سجلات على التخلص منها |
If you do nothing, you are useless and will be discarded. | Open Subtitles | إذا كنت لا تفعل شيئا، كنت لا طائل منه وسيتم التخلص منها. |
The overwhelming support which the resolution in question received in the General Assembly last Tuesday confirms that it would have been unforgivable for the draft CTBT to be discarded and forgotten. | UN | إن التاييد الساحق الذي حظي به القرار المعني في الجمعية العامة يوم الثلاثاء الماضي يؤكد أن نبذ مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب وإهماله كان سيُعتبر أمراً لا يغتفر. |
Just this morning we tracked down one of their discarded burner cells, found some of the places they've stayed. | Open Subtitles | لقد بدءنا اليوم صباحا واحد من هواتفهم المهملة القابلة لاستعمال مرة وجد بعض الأماكن التي بقوا فيها |
Treaties that ensured strategic stability for so many years in the past have been flouted and even discarded. | UN | ولقد تم تجاهل المعاهدات التي ضمنت الاستقرار الاستراتيجي سنوات عديدة في السابق، بل وتم التخلي عنها. |
Talking to Greg, charlotte felt like she had unearthed a rare coin that some other woman had discarded. | Open Subtitles | التحدث مع جريج، شعرت شارلوت كأنها عثروا على عملة نادرة أن بعض امرأة أخرى قد نبذها. |
However, in Malaysia sharks were eaten and were not discarded. | UN | ومع ذلك، فإن أسماك القرش تؤكل في ماليزيا ولا تدخل ضمن المصيد المرتجع. |
Some of these discarded products and appliances may end up in municipal waste; | UN | وقد ينتهي مصير بعض هذه المنتجات المهجورة إلى نفايات البلديات؛ |
While you slept, I discarded several other possible ways to locate him. | Open Subtitles | بينما كنت أنام، أنا التخلص منها عدة أخرى السبل الممكنة لتحديد مكانه. |
Even seeds discarded in such a way will grow sprouts the following year. | Open Subtitles | حتى البذور التي يتم التخلص منها بهذه الطريقة تثمر في العام المقبل |
Our noble family discarded and smashed into the dust. | Open Subtitles | لدينا عائلة نبيلة التخلص منها واصطدمت الغبار. |
He can either catch fish in the bountiful waters of the bay or scavenge on waste discarded by fishing boats. | Open Subtitles | انه ايضا يستطيع صيد الاسماك في المياه الوفيرة للخليج أو كنس النفايات التي تم التخلص منها من قبل قوارب الصيد. |
Useless items are usually discarded. | Open Subtitles | الأشياء عديمة النفع عادة يتم التخلص منها |
Let that principle once be discarded and the way would be open to cooperation among all nations. | UN | ويكفي نبذ هذا المبدأ كي ينفتح الطريق أمام التعاون فيما بين اﻷمم قاطبة. |
Secondly, our proposal would expand efforts to destroy so-called banks of discarded refrigerants that are harmful to climate. | UN | ثانيا، من شأن اقتراحنا توسيع الجهود الرامية إلى تدمير ما يسمى مصارف المبردات المهملة التي تضر بالمناخ. |
We believe that the situation is now serious and that narrow national interests in this matter must be discarded forthwith. | UN | ونرى أن الحالة الآن خطيرة وأن المصالح الوطنية الضيفة في هذا الشأن لابد من التخلي عنها منذ الآن. |
Filled and empty munitions discarded by Iraq or destroyed during aerial bombardment in 1991 | UN | الذخائر المعبأة والفارغة التي نبذها العراق أو دمرت خلال القصف الجوي في عام ١٩٩١ |
The logbook had to allow for the recording of catch discarded as an option for the Contracting Parties. | UN | ويجب أن يسمح الدفتر بتدوين كميات المصيد المرتجع بوصف ذلك خيارا للأطراف المتعاقدة. |
discarded fishing nets and other gear, such as plastics, constitute a significant danger to marine mammals and turtles in Australia's region and more generally. | UN | فشباك الصيد المهجورة وغيرها من المعدات، مثل اللدائن، تشكل خطرا كبيرا على الثدييات والسلاحف البحرية في منطقة أستراليا وغيرها عموما. |
Eventually, it included any discarded item. | Open Subtitles | في النهاية، أصبح المصطلح يشمل أي شي منبوذ. |
The precise scale of this waste is hard to determine, as discarded fish are generally not registered or reported. | UN | ومن الصعب الوقوف بدقة على حجم الأسماك التي تهدر، لأن الأسماك المرتجعة بصورة عامة لا يتم تسجيلها أو الإبلاغ عنها. |
Even though it was considered extremely unlikely, it could not be discarded that such nasal tumours are relevant to humans. | UN | وعلى الرغم من أن احتمال أن تكون هذه الأورام الأنفية ذات صلة بالبشر اعتبر بعيدا إلى أقصى حد فإنه لم يكن بالوسع استبعاده. |
This waste can be discarded improperly, resulting in contamination of the local area and creation of a " mercury waste site. " | UN | وقد يتم التخلص من هذه النفايات بشكل غير سليم مما يؤدي إلى تلويث المنطقة المحلية وتكوين ' ' موقع لنفايات الزئبق``. |
Out here, even discarded netting can provide valuable shelter, so | Open Subtitles | و هنا، تجد أنه حتى شبكة صيد مهملة تصبح مأوىً جيداً، |
Hg in discarded Products or process wastes from chlor-alkali or VCM plants. | UN | زئبق في نفايات المنتجات المتروكة أو العمليات المنبعثة من مصانع الكلور والقلويات أو كلوريد الفينيل غير المتبلمر. |
The option of violence must therefore be totally discarded and permanently disavowed. | UN | ولذلك، فإن خيار العنف يجب أن ينبذ تماما ويتنكر منه بصفة دائمة. |
And yet, you, crime scene, police pursuit, discarded handgun... | Open Subtitles | ،و مع ذلك، أنت، مسرح جريمة مُطاردة شُرطة .. سلاحٌ مرمي - يُمكنني شرح ذلك - |