"display" - Translation from English to Arabic

    • العرض
        
    • عرض
        
    • إظهار
        
    • تبدي
        
    • إبداء
        
    • تظهر
        
    • للعرض
        
    • يبدي
        
    • معروضة
        
    • استعراض
        
    • يعرض
        
    • تكشف
        
    • الشاشة
        
    • تُظهر
        
    • بالعرض
        
    So that little display was just a culture clash? Open Subtitles إذاً هذا العرض الصغير مجرد إشتباك ثقافي ؟
    The most disgusting display of bad taste in my experience. Open Subtitles العرض الأكثر إثارة للاشمئزاز له مذاق سيئ حسب خبرتي
    An overhead projector will display questions or comments associated with the ongoing discussion during each of the four sessions. UN وهناك جهاز عرض ضوئي لعرض الاستفسارات أو التعليقات المرتبطة بالمناقشة الجارية أثناء كل جلسة من الجلسات الأربع.
    Bulldozers have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines, in a brutal display of power. UN وقامت الجرافات بتجريف الطرق بهمجية، بما في ذلك خطوط الكهرباء والمجاري والمياه، في إظهار وحشي للقوة.
    Despite existing differences and ongoing conflicts, we hope that the peoples of this region will display the courage to look ahead. UN وعلى الرغم من الخلافات القائمة والصراعات الجارية، نأمل أن تبدي شعوب هذه المنطقة الشجاعة من أجل التطلع إلى المستقبل.
    We urge Member States to display the necessary political will to finalize and adopt the comprehensive convention on international terrorism. UN ونحن نحث الدول الأعضاء على إبداء الإرادة السياسية الضرورية لوضع اللمسات الأخيرة على اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي واعتمادها.
    But these hybrids are different. They display a hypergrowth property. Open Subtitles لكن هذه الحيوانات المهجّنة مختلفة تظهر وظيفة نمو مفرطة
    That surprises me with all those pretty girls on display Open Subtitles هذا يفاجئني بظل وجود أولئك الفتيات الجميلات في العرض
    I'm just enjoying this vivid display of Irish character. Open Subtitles أنا أستمتع فقط بهذا العرض الحيّ للشخصية الإيرلندية
    Come on. How many display cases could there be? Open Subtitles بحقك، كم عدد صناديق العرض التي قد تتواجد؟
    The Department will also soon replace the door display monitors since the old systems cannot be mounted in the North Lawn Building. UN وسوف تقوم الإدارة قريبا بتغيير شاشات العرض عند الأبواب لأن النظام القديم للشاشات لا يمكن تركيبه في مبنى الحديقة الشمالية.
    Solid-state pressure sensors can be provided with a built-in keypad and display to simplify setup and ongoing field adjustments. UN ويمكن توفير مفاتيح تبديل الضغط الجامدة مزودة لوحة مفاتيح وشاشة عرض مبيتتين لتبسيط الهيكل والتعديلات الميدانية المستمرة.
    display information on meetings in real time using big plasma screens in lieu of manual sign plates on the meetings board. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشات بلازمية عملاقة بدلا من الإعلان عنها في صفائح توضع يدويا.
    Legislation was planned to curb the display and circulation of pornographic materials in public, including on the Internet. UN وتتجه النية إلى سن تشريع يقيد عرض المواد الإباحية وتوزيعها علانية، بما في ذلك شبكة الإنترنت.
    Ms. Motoc said that the display of religious symbols in schools was also a matter of growing concern in many countries. UN 66- وقالت السيدة موتوك إن إظهار الرموز الدينية في المدارس مسألة تثير بدورها قلقاً متزايداً في العديد من البلدان.
    We would therefore urge all member States to muster political will and display the maximum flexibility possible. UN لذلك، نناشد جميع الدول الأعضاء إظهار إرادة سياسية وأقصى مرونة ممكنة.
    Consequently, we call on the stakeholders to display the political will to organize the presidential election. UN وبناء عليه، نناشد الأطراف أن تبدي الإرادة السياسية لتنظيم الانتخابات الرئاسية.
    For the resumption of the Syrian-Israeli track, both parties should display the necessary will to make progress. UN وليتسنى استئناف المسار السوري - الإسرائيلي، يتعين على كلا الطرفين إبداء الإرادة اللازمة لإحراز التقدم.
    Also, you don't display any symptoms of psychosis or schizophrenia. Open Subtitles أيضاً لا تظهر عليك أعراض الخلل العقلي أو الشيزوفرنيا
    Battle tank Demilitarized for private-sector use as display item UN سُحبت من الخدمة العسكرية ليستخدمها القطاع الخاص للعرض
    We hope that those most directly concerned will display the courage and maturity to engage in meaningful dialogue in earnest. UN ونرجو أن يبدي من يعنيهم الأمر مباشرة الشجاعة والنضج الكافيين للدخول في حوار مجدٍ بشكل جدي.
    It's like a dollhouse scene, but on a display stand. Open Subtitles الامر يشبه مشهد لبيت الدمى ولكن على منصات معروضة.
    That event offered a display of military detachments as well as several armoured vehicles. UN وجرى خلال تلك العملية استعراض لكتائب عسكرية، بالإضافة إلى عدد من العربات المصفحة.
    At the forthcoming Conference, a special exhibit will display the framework and results of the project on gender-disaggregated statistics. UN وفي المؤتمر القادم، سيقام معرض خاص يعرض فيه إطار المشروع المتعلق بالاحصائيات المفرقة على أساس الجنس ونتائجها.
    A Government with any intelligence whatsoever would not display its victims in this way, knowing that this could be to its disadvantage. UN فأي حكومة لديها حد أدنى من الذكاء لن تكشف ضحاياها على رؤوس الأشهاد وهي تعلم أن ذلك يضر بها. خلاصة
    Well, the screen should display a tapering arrow, okay? Open Subtitles حسنًا، يفترض أن تعرض الشاشة سهمًا معاكس، حسنًا؟
    Almost from birth... wolf puppies display individual personalities and aptitudes. Open Subtitles تقريباً من الولادة تُظهر جراء الذئاب شخصيّات وكفاءات شخصيّة.
    Flanders, the largest collection of Shakespearean objects on permanent display. Open Subtitles أكبر مجموعة أغراض شكسبيرية بالعرض الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more