So that little display was just a culture clash? | Open Subtitles | إذاً هذا العرض الصغير مجرد إشتباك ثقافي ؟ |
The most disgusting display of bad taste in my experience. | Open Subtitles | العرض الأكثر إثارة للاشمئزاز له مذاق سيئ حسب خبرتي |
An overhead projector will display questions or comments associated with the ongoing discussion during each of the four sessions. | UN | وهناك جهاز عرض ضوئي لعرض الاستفسارات أو التعليقات المرتبطة بالمناقشة الجارية أثناء كل جلسة من الجلسات الأربع. |
Bulldozers have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines, in a brutal display of power. | UN | وقامت الجرافات بتجريف الطرق بهمجية، بما في ذلك خطوط الكهرباء والمجاري والمياه، في إظهار وحشي للقوة. |
Despite existing differences and ongoing conflicts, we hope that the peoples of this region will display the courage to look ahead. | UN | وعلى الرغم من الخلافات القائمة والصراعات الجارية، نأمل أن تبدي شعوب هذه المنطقة الشجاعة من أجل التطلع إلى المستقبل. |
We urge Member States to display the necessary political will to finalize and adopt the comprehensive convention on international terrorism. | UN | ونحن نحث الدول الأعضاء على إبداء الإرادة السياسية الضرورية لوضع اللمسات الأخيرة على اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي واعتمادها. |
But these hybrids are different. They display a hypergrowth property. | Open Subtitles | لكن هذه الحيوانات المهجّنة مختلفة تظهر وظيفة نمو مفرطة |
That surprises me with all those pretty girls on display | Open Subtitles | هذا يفاجئني بظل وجود أولئك الفتيات الجميلات في العرض |
I'm just enjoying this vivid display of Irish character. | Open Subtitles | أنا أستمتع فقط بهذا العرض الحيّ للشخصية الإيرلندية |
Come on. How many display cases could there be? | Open Subtitles | بحقك، كم عدد صناديق العرض التي قد تتواجد؟ |
The Department will also soon replace the door display monitors since the old systems cannot be mounted in the North Lawn Building. | UN | وسوف تقوم الإدارة قريبا بتغيير شاشات العرض عند الأبواب لأن النظام القديم للشاشات لا يمكن تركيبه في مبنى الحديقة الشمالية. |
Solid-state pressure sensors can be provided with a built-in keypad and display to simplify setup and ongoing field adjustments. | UN | ويمكن توفير مفاتيح تبديل الضغط الجامدة مزودة لوحة مفاتيح وشاشة عرض مبيتتين لتبسيط الهيكل والتعديلات الميدانية المستمرة. |
display information on meetings in real time using big plasma screens in lieu of manual sign plates on the meetings board. | UN | عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشات بلازمية عملاقة بدلا من الإعلان عنها في صفائح توضع يدويا. |
Legislation was planned to curb the display and circulation of pornographic materials in public, including on the Internet. | UN | وتتجه النية إلى سن تشريع يقيد عرض المواد الإباحية وتوزيعها علانية، بما في ذلك شبكة الإنترنت. |
Ms. Motoc said that the display of religious symbols in schools was also a matter of growing concern in many countries. | UN | 66- وقالت السيدة موتوك إن إظهار الرموز الدينية في المدارس مسألة تثير بدورها قلقاً متزايداً في العديد من البلدان. |
We would therefore urge all member States to muster political will and display the maximum flexibility possible. | UN | لذلك، نناشد جميع الدول الأعضاء إظهار إرادة سياسية وأقصى مرونة ممكنة. |
Consequently, we call on the stakeholders to display the political will to organize the presidential election. | UN | وبناء عليه، نناشد الأطراف أن تبدي الإرادة السياسية لتنظيم الانتخابات الرئاسية. |
For the resumption of the Syrian-Israeli track, both parties should display the necessary will to make progress. | UN | وليتسنى استئناف المسار السوري - الإسرائيلي، يتعين على كلا الطرفين إبداء الإرادة اللازمة لإحراز التقدم. |
Also, you don't display any symptoms of psychosis or schizophrenia. | Open Subtitles | أيضاً لا تظهر عليك أعراض الخلل العقلي أو الشيزوفرنيا |
Battle tank Demilitarized for private-sector use as display item | UN | سُحبت من الخدمة العسكرية ليستخدمها القطاع الخاص للعرض |
We hope that those most directly concerned will display the courage and maturity to engage in meaningful dialogue in earnest. | UN | ونرجو أن يبدي من يعنيهم الأمر مباشرة الشجاعة والنضج الكافيين للدخول في حوار مجدٍ بشكل جدي. |
It's like a dollhouse scene, but on a display stand. | Open Subtitles | الامر يشبه مشهد لبيت الدمى ولكن على منصات معروضة. |
That event offered a display of military detachments as well as several armoured vehicles. | UN | وجرى خلال تلك العملية استعراض لكتائب عسكرية، بالإضافة إلى عدد من العربات المصفحة. |
At the forthcoming Conference, a special exhibit will display the framework and results of the project on gender-disaggregated statistics. | UN | وفي المؤتمر القادم، سيقام معرض خاص يعرض فيه إطار المشروع المتعلق بالاحصائيات المفرقة على أساس الجنس ونتائجها. |
A Government with any intelligence whatsoever would not display its victims in this way, knowing that this could be to its disadvantage. | UN | فأي حكومة لديها حد أدنى من الذكاء لن تكشف ضحاياها على رؤوس الأشهاد وهي تعلم أن ذلك يضر بها. خلاصة |
Well, the screen should display a tapering arrow, okay? | Open Subtitles | حسنًا، يفترض أن تعرض الشاشة سهمًا معاكس، حسنًا؟ |
Almost from birth... wolf puppies display individual personalities and aptitudes. | Open Subtitles | تقريباً من الولادة تُظهر جراء الذئاب شخصيّات وكفاءات شخصيّة. |
Flanders, the largest collection of Shakespearean objects on permanent display. | Open Subtitles | أكبر مجموعة أغراض شكسبيرية بالعرض الدائم. |