"dispose of" - Translation from English to Arabic

    • التصرف في
        
    • التخلص من
        
    • التصرف فيها
        
    • والتصرف فيها
        
    • تتخلص من
        
    • التخلص منها
        
    • والتخلص منها
        
    • للتخلص من
        
    • والتخلص من
        
    • يتصرف فيها
        
    • بالتخلص من
        
    • التخلّص من
        
    • للتصرف في
        
    • لتصريف
        
    • يتخلص من
        
    dispose of all assets authorized for disposal and adjust the asset register accordingly UN التصرف في جميع الأصول المأذون بالتصرف فيها وتعديل سجل الأصول تبعاً لذلك
    There are also measures to punish those who try to dispose of the old cash clandestinely. UN وكانت هناك أيضاً تدابير لمعاقبة من يحاولون التصرف في العملة القديمة بطريقة سرية.
    We have already seen how some areas try to dispose of their contaminated wastes in other places. UN ولقد شهدنا بالفعل كيف أن بعض المناطق تحاول التخلص من مخلفاتها الملوثة في أماكن أخرى.
    Transfer idle assets to another office where they can be utilized or dispose of them UN أن ينقل الأصول الخاملة إلى مكتب آخر حيث يمكن استخدامها، أو التصرف فيها
    Every person in Malta may freely own and dispose of property. UN ففي مالطة يجوز لكل شخص حيازة الممتلكات والتصرف فيها بحرية.
    The Mission plans to dispose of 24,040 items of inventory valued at approximately $69.7 million. UN وتعتزم البعثة التصرف في 040 24 صنفا من المخزون تبلغ قيمتها حوالي 69.7 مليون دولار.
    The presidency will consider how to dispose of their work later. UN وستنظر الرئاسة في طريقة التصرف في عملهم لاحقاً.
    However, a married woman's freedom to dispose of property may be subject to certain restrictions by virtue of her statutory or contractual marriage settlement. UN لكن يمكن تقييد سلطة المرأة المتزوجة من التصرف في مالها من خلال نظام زواجها القانوني أو التقليدي.
    Where it is not possible to dispose of arms in such a manner, the arms in question should be destroyed. UN وإذا استحال التصرف في اﻷسلحة بهذه الطريقة، فينبغي تدمير اﻷسلحة المعنية.
    It is difficult for small-quantity owners to dispose of these materials. UN ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد.
    It is difficult for smallquantity owners to dispose of these materials. UN ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد.
    We need to dispose of this body on our own. Open Subtitles نحتاج إلى التخلص من تلك الجثة مُعتمدين على أنفسنا
    The said authorities shall not thereafter operate, auction, dismantle or otherwise alter or dispose of the vehicle. UN ولا تقدم السلطات المذكورة بعد ذلك على تشغيل المركبة أو بيعها في مزاد أو تفكيكها أو تغييرها أو التصرف فيها على نحو آخر.
    The Department would work with missions to ensure that adequate measures were implemented to control and dispose of non-expendable equipment. UN وتود الإدارة العمل مع البعثات لكفالة تنفيذ التدابير الملائمة لمراقبة المعدات اللاّمُستهلكة والتخلص منها أو التصرف فيها.
    Proceedings to sell and dispose of assets for distribution to creditors in accordance with the insolvency law. UN هي إجراءات لبيع الموجودات أو التصرف فيها بغرض التوزيع على الدائنين وفقا لقانون الإعسار.
    There were also no restrictions on rural women's right to obtain credit or to own or dispose of land. UN ولا توجد أي قيود على حق المرأة الريفية في الحصول على الائتمان أو في ملكية الأرض والتصرف فيها.
    They want the cult to dispose of their bodies. Open Subtitles يرغبون من الجماعة الدينية أن تتخلص من جثمانهم
    Vincent, when livestocks die, we're supposed to dispose of them. Open Subtitles إسمع عندما تموت الكلاب الكبيرة يفترض بنا التخلص منها
    We're also working cooperatively with other nations to detect, secure and dispose of nuclear material. UN ونحن نعمل أيضاً بصورة تعاونية مع بلدان أخرى للكشف عن المواد النووية وتأمينها والتخلص منها.
    UNOCI uses 3 incinerators to dispose of hazardous wastes. UN وتستخدم العملية 3 محارق للتخلص من النفايات الخطرة.
    The project will help upgrade local facilities and technologies and dispose of approximately 1000 tons of PCB equipment. UN وسيساعد المشروع على رفع مستوى المرافق والتكنولوجيات المحلية والتخلص من قرابة 1000 طن من معدات PCB.
    Each spouse shall receive his or her own earnings but may not dispose of them freely until after household expenses have been paid. UN لكل من الزوجين أن يتلقى أرباحه وأجوره، ولكن ليس له أن يتصرف فيها بحرية إلا بعد أن يفي بأعباء اﻷسرة.
    However, field offices have been advised to dispose of appliances held in surplus for periods in excess of three months. UN غير أنه أشير على المكاتب الميدانية بالتخلص من اﻷجهزة المنزلية التي تمثل فائضا لفترات تتجاوز ثلاثة أشهر.
    Weren't the police supposed to dispose of that stuff? Open Subtitles أليس من الشرطة المفترض التخلّص من تلك المادة؟
    More effective measures should be undertaken to properly dispose of the long outstanding taxes withheld from the Fund. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير أكثر فعالية للتصرف في الضرائب المعلقة السداد منذ فترة طويلة والمحتجزة من الصندوق.
    87. The most common way to dispose of waste, whether hazardous or non-hazardous, is treatment or incineration. UN ٨٧- وأكثر الوسائل شيوعا لتصريف النفايات، الخطرة وغير الخطرة على حد سواء، هي المعالجة أو الحرق.
    If Mason had an incinerator in the basement, why wouldn't he just dispose of Caleb's body there? Open Subtitles اذا كان ميسون يمتلك محرقة في القبو لماذا لم يتخلص من جثة كايليب هناك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more