"distill" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Efforts to strengthen international democracy assistance should benefit from the rich fund of lessons learned and the new, more effective approaches that these lessons allow us to distill. UN كما ينبغي لجهود تعزيز مساعدة الديمقراطية الدولية أن تستفيد من الصندوق الثري بالدروس المستفادة، ومن النُّهُج الجديدة الأكثر فعالية، التي تُتيح لنا تلك الدروس استخلاصها.
    However, efforts are needed to distill this information into products that are tailored for the specific needs and delivered in a timely manner. UN غير أن هناك حاجة لبذل الجهود من أجل فرز هذه المعلومات لتعطي نواتج تلائم الاحتياجات المحددة، ويمكن إبلاغها في الوقت المناسب.
    Take soap, distill it and you have a bomb. Open Subtitles خُذ صابونة، قُم بتقطيرها، فتُصبح لديك قنبلة.
    It's hard... it's... honestly, it's hard to distill it down to a moment. Open Subtitles من الصعب , إنه صدقاً , من الصعب استخلاص لحظة واحدة
    Yes, apparently, because I think that you have half a brain, and I need it... to help me distill the life of an incredible person into a couple dozen thousand words. Open Subtitles أجل، كما يبدو لأنني أعتقد أنك لديكَ نصف عقل و أنا بحاجته لتساعدني لجعل حياة شخص خالدَ
    See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine. Open Subtitles أترون ، المرة الأولى التي قاموا فيها بتقطير العنب بدا وكأنه نبيذ ليس صالحاً للشرب
    Now that we've been able to distill the Genesis element, we can proceed. Open Subtitles الان نحن كنا قد استخلصنا عنصر الجينيسيس نستطيع ان ننفذ
    Well, after you distill it all down, it's the desire of the customer, the fans that fill these seats and others, to see bigger-than-life people doing bigger-than-life things. Open Subtitles ..حسناً، إذا حللتها ..ستجد أنها رغبة المستهلك المشجعين الذين يملؤون ..هذه المقاعد وتلك
    I suppose we could try to distill Magic's cash down to its most highly concentrated level and try it on one of them. Open Subtitles انا بظن لازم نجرب شوية من مصاري كلاش على اكتر مكان تركيز للمرض ونجرب واحد منون
    I would've used it to absorb your magic, and distill it into this Open Subtitles كنت سأستعملها لإمتصاص سحرك، وأقطره إلى هذا
    He saw what was going on in the world, and he had the ability to distill it into a song. Open Subtitles شاهد ما كان يجري في العالم و لقد كانت لديه القدرة لتقطير الحدث إلى أغنية
    He saw what was going on in the world, and he had the ability to distill it into a song. Open Subtitles لقد رأى ما يجري للعالم و لقد كانت لديه القدرة لتقطير الحدث إلى أغنية
    You know, I think I'm just going to distill all of this and send it in an e-mail to my team. Open Subtitles أعتقد بأني سأقوم بتقطير كل هذه ثم أرسله بالإيميل لفريقي.
    With a little luck, I could distill 20 liters. Open Subtitles مع قليل من الحظ، وأنا يمكن استخلاص 20 لترا.
    Which means... they'll expect you to distill it down to an algorithm. Open Subtitles مما يعني وهم يتوقعون منك أن تقطرها إلى خوارزمية
    A few hours after I asked you to leave. The man on the phone said to distill the theorems into an algorithm, that we'd be concted later. Open Subtitles بعد بضع ساعات بعد ان طلبت منكم الرحيل لقد أخبرني الرجل في المكالمة أن أحول النظرية إلى خوارزمية
    I shall befriend thee more with rain... that shall distill from these two ancient urns... than youthful April shall with all his showers. Open Subtitles سأزيد من الألفة بيننا بمطر سيتقاطر من هذين المقلتين العتيقتين يفوق ما يهطله كل مطر أبريل
    Built on existing mechanisms, a six-monthly review and reporting process was put in place at country, regional and global levels to monitor progress made, identify difficulties encountered and distill lessons learned. UN وبناء على اﻵليات المتاحة، وضعت عملية للاستعراض واﻹبلاغ لكل ستة أشهر على المستويات القطري واﻹقليمي والعالمي لرصد التقدم المحرز، وتحديد الصعوبات التي تواجَه، وتركيز الدروس المستفادة.
    It enabled him to assemble a large body of documentation which he hopes he has been able to distill despite the shortages of human and material resources he continues to face. UN وقد أتاحت له هذه البعثة جمع كمية هائلة من الوثائق التي يأمل أن يستخلص أساسياتها بالرغم من نقص الموارد البشرية والمادية التي ما زال يواجهها.
    Using the bodies of peasants that belonged to his land... he managed to distill the water... to its life-giving essence. Open Subtitles استخدام جثث الفلاحين الذين ينتمون إلى أرضه... تمكن من تقطير الماء... إلى جوهره الحياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more