"doomed" - Translation from English to Arabic

    • محكوم
        
    • هالك
        
    • هالكون
        
    • ملعون
        
    • هالكة
        
    • منكوب
        
    • مصيرها
        
    • منكوبون
        
    • ملعونة
        
    • محكوماً
        
    • الهلاك
        
    • منكوبين
        
    • ملعونون
        
    • مصيره
        
    • هلك
        
    Let me conclude with the adage that those who cannot learn from history are doomed to repeat it. UN وأود أن أختتم كلمتي بالقول بأن الذين لا يمكنهم التعلم من عِبر التاريخ محكوم عليهم بتكراره.
    Very few of us are entitled to live in luxury; the great majority of us are doomed to live in poverty. UN فالقليلون جداً منا مؤهلون لكي يعيشوا حياة مرفّهة؛ والأغلبية العظمى منا محكوم عليهم أن يعيشوا في حالة من الفقر.
    A place so doomed even the Elites Zealots won't go there. Open Subtitles مكان هالك,حتى نخبة الجنود لم يذهبوا اليه
    You're doomed if you stay here. This place is cursed. Open Subtitles أنا مرسل من الله أنتم هالكون إذا بقيتم هنا.
    You're right Mum! I'm doomed just to roast in hell! Open Subtitles أنت محقة , أمي أنا ملعون لأشوى في الجحيم
    The bill is dead, the Porpoises are doomed, and democracy is over. Open Subtitles القانون اسقط الدلافين هالكة و الديموقراطية انتهت يا الهي
    This whole weird underworld plus our world is doomed if Bane gets his hands on Bats again. Open Subtitles هذا العالم الغريب كله زائد عالمنا محكوم إذا باني يحصل يديه على الخفافيش مرة أخرى.
    doomed to spend our lives hiding in the shadows. Open Subtitles محكوم علينا أن نمضي حياتنا نختبئ في الظلال.
    Your pitiful attempt at a revolution is doomed to fail. Open Subtitles محاولتك المثيرة للشفقة في إفتعال ثورة, محكوم عليها بالفشل
    Humanity is doomed to never learn from its mistakes. Open Subtitles الإنسانية محكوم عليها بألا تعلم من أخطائها أبداً.
    I figure I'm doomed anyhow. I might as well join the good guys. Open Subtitles اكتشفت أنني هالك بأي طريقة لذا أفضل الإنضمام للأخيار
    If I Don't Start Standing Up For Myself,I'm doomed. Open Subtitles إن لم أبدأ في التشبّث بموقفي فأنا هالك.
    We're doomed. I know. Open Subtitles نحن هالكون , اعلم هذا ولكن حتى يقرر الكتاب
    Yes you're doomed, you live in a skull, now shut up and get in it. Open Subtitles أجل, أنت ملعون فأنت تعيش في جمجمة إذا أصمت وعُد إليها
    I see now that I am doomed. Our undying love shall be denied for eternity. Open Subtitles بما أنّي هالكة لا محالة، يجب ألاّ يحظى أحد بالحب الذي منع عنّا
    doomed to live out the rest of my life in this loony bin. Open Subtitles منكوب للعيش طوال حياتى بمستشفى المجانين هذه
    Any other strategy, we believe, is doomed to failure. UN وفي رأينا أن أي استراتيجية أخرى مصيرها الفشل.
    And if this society is becoming truly polarized between an entrenched political class and a disenfranchised underclass, we are doomed. Open Subtitles وحيث أن هذا المُجتمع مُستقطب حقاً بين الطبقة السياسية وبين الطبقات السُفلى المحرومين من الحقوق فسنصبح منكوبون.
    This whole thing was doomed from the start, you know? Open Subtitles هذه المسألة برمّتها كانت ملعونة منذ البداية، أتعلمين؟
    Gaza is still a prison and its inhabitants are still doomed to live in poverty and oppression. UN فغزة لا تزال سجناً، ولا يزال محكوماً على سكانها بأن يعيشوا تحت وطأة الفقر والقمع.
    We saw the horrendous images of hurricane Katrina, when human beings were doomed to die because they were black, because they were poor. UN ورأينا صور إعصار كاترينا المريعة، حين كان هناك بشر مصيرهم الهلاك لأنهم من السود، لأنهم فقراء.
    That they're all doomed. Open Subtitles أعتقد أنّهم جميعاً منكوبين. كما تعلموا، لن يكونوا قادرين
    Those who ignore history are doomed to... die by its bloody, hideous claws. Open Subtitles هؤلاء اللذين يجهلون التاريخ ملعونون بالموت في دمائه
    All parties involved in the dispute had to understand that any solution opposing Moroccan interests would be doomed to fail. UN وعلى جميع الأطراف الضالعة في النزاع أن تفهم أن أي حل يتعارض مع المصالح المغربية سيكون مصيره الفشل.
    That the world as I had known was forever doomed. Open Subtitles عندما هلك العالم الذي أعرفه للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more