"draft principles" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع المبادئ
        
    • مشروع المبادئ
        
    • مشروع مبادئ
        
    • مشاريع المواد
        
    • لمشاريع المبادئ
        
    • بمشروع المبادئ
        
    • بمشاريع المبادئ
        
    • لمشروع المبادئ
        
    • لمشاريع المواد
        
    • ومشاريع المبادئ
        
    • فمشاريع المبادئ
        
    • ومشاريع المواد
        
    • مبادئ المشاريع
        
    • ومشروع المبادئ
        
    • مسودة المبادئ
        
    Moreover, it was perceived that wide acceptance of the substantive provisions would be more feasible through draft principles. UN وبالإضافة إلى ذلك ساد التصور بأن القبول الواسع للأحكام الفنية سيكون أيسر من خلال مشاريع المبادئ.
    In essence, the draft principle would establish at the international level the same set of obligations contemplated in draft principles 3, 4 and 5. UN وبصورة جوهرية فإن مشروع المبدأ سوف ينشئ على المستوى الدولي نفس مجموعة الالتزامات المتوخاة في مشاريع المبادئ 3 و 4 و 5.
    Some specific comments were made on the draft principles. UN وأدلى بعضهم بتعليقات محددة على مشروع المبادئ العامة.
    It hoped that the situation would improve rapidly once the draft principles governing the administration of justice through military tribunals entered into force. UN وأعرب عن أمله في أن يتحسّن الموقف بسرعة بمجرد بدء نفاذ مشروع المبادئ التي تنظم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية.
    The existing draft articles, with only some exceptions, would already provide an excellent basis for the formulation of draft principles at the current stage. UN ومشروع المواد الحالي يوفر فعلا، مع بعض الاستثناءات فقط، أساسا ممتــازا لصياغـة مشروع مبادئ فــي
    The draft articles and draft principles should therefore remain as non-binding guidance. UN وعلى هذا الأساس ينبغي أن تبقى مشاريع المواد ومشاريع المبادئ مبادئ توجيهية غير ملزمة.
    Austria preferred to postpone a decision on the ultimate form of the draft principles and to continue to monitor developments in State practice. UN وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    The present draft principles apply to transboundary damage caused by hazardous activities not prohibited by international law. UN تُطبّق مشاريع المبادئ هذه على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي.
    The contents of draft principles 1, 2 and 3 should therefore be re-examined, since they were more typical of an international convention. UN ومن الواجب إذن أن يعاد النظر في محتويات مشاريع المبادئ 1 و 2 و 3، فهي أكثر شبها باتفاقية دولية.
    His delegation would therefore have preferred a set of draft articles to a set of draft principles. UN ووفد هنغاريا كان يفضل بالتالي وضع مجموعة من مشاريع المواد، لا مجموعة من مشاريع المبادئ.
    That wording reflected the fact that the draft principles dealt only with activities not prohibited by international law. UN وهذه الصيغة تعكس كون أن مشاريع المبادئ لا تتناول إلا الأنشطة غير المحظورة بموجب القانون الدولي.
    They also laid emphasis on the need for national, bilateral, regional and sectoral arrangements for implementation of the draft principles. UN كما أنها تشدد على ضرورة الترتيبات الوطنية والثنائية والإقليمية والقطاعية لتنفيذ مشاريع المبادئ.
    draft principles and guidelines on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members UN مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    36. At the 4th meeting, on 4 August, Mr. Sakamoto made a presentation on the revised draft principles and guidelines. UN 36- وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 4 آب/أغسطس، قدم السيد ساكاموتو عرضاً عن مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المنقح.
    Comments on the draft principles were requested from these interested parties. UN والتُمست تعليقات علـى مشروع المبادئ من هذه الأطراف المعنية.
    The Commission is requested to discuss the draft principles and recommendations and endorse them along with any proposed changes submitted by the Expert Group. UN ويطلب إلى اللجنة مناقشة مشروع المبادئ والتوصيات والموافقة عليها إلى جانب أية تغيرات مقترحة يقدمها فريق الخبراء.
    Comments on the draft principles were requested from these interested parties. UN والتُمست تعليقات على مشروع المبادئ من هذه اﻷطراف المعنية.
    Expert Group on draft principles and Recommendations for a Vital Statistics System UN فريق الخبراء المعني بوضع مشروع مبادئ وتوصيات
    draft principles on the prevention of human rights UN مشروع مبادئ عن منع انتهاكات حقوق الإنسان
    Those exceptions ought to be included in the commentary, although it would be desirable to include them in the text of the draft principles. UN ومن الجدير بتلك الاستثناءات أن تُدرج في التعليق، وإن كان من المستحسن لها أن توضع في نص مشاريع المواد.
    In addition, the general and residual character of the draft principles was acknowledged. UN وأُقر كذلك الطابعان العام والتكميلي لمشاريع المبادئ.
    Seminar on the draft principles and guidelines for the protection of the heritage of indigenous people UN الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان الأصليين
    The wording simply reflected the lawfulness of the activities covered by the draft principles. UN فالصياغة تعكس بكل بساطة قانونية الأنشطة المشمولة بمشاريع المبادئ.
    It presents recommendations to assist the Working Group in its review of the draft principles and guidelines at its twenty-second session. UN كما يقدم توصيات لمساعدة الفريق العامل في استعراضه لمشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية خلال دورته الثانية والعشرين.
    By " residual " he meant that, in application, particular or specific compensation arrangements would take precedence over the draft principles. UN وكلمة " تكميلية " تعني أن من شأن الترتيبات التعويضية الخاصة أو المحددة أن تحظى بالأولوية، لدى التطبيق، بالنسبة لمشاريع المواد.
    The draft principles were complementary and without prejudice to existing international regimes. UN فمشاريع المبادئ متكاملة ولا تخل بالنظم الدولية القائمة.
    Having adopted the draft preamble and draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, UN وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    These draft principles could be annexed in a separate part of any accompanying resolution. UN ويمكن أن تُرفق مبادئ المشاريع هذه كجزء مستقل لأي قرار مقترن بها.
    In her opening remarks, she explained the background to her study and the draft principles and guidelines and described what she considered to be the purpose of the Meeting. UN وبينت، في ملاحظاتها الافتتاحية، خلفية الدراسة التي أعدتها ومشروع المبادئ العامة والتوجيهية وقدمت وصفا لما اعتبرته الغرض من الاجتماع.
    27. The draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities constituted a positive contribution to the progressive development of international law, which must guide States when they drew up national laws and regulations and concluded bilateral and multilateral treaties on the subject. UN 27 - وأضاف قائلاً إن مسودة المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة الناتجة عن الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة تشكل إسهاماً إيجابياً في التطوير التدريجي للقانون الدولي، ويجب أن تسترشد بها الدول في صياغة قوانينها ولوائحها التنظيمية الوطنية وفي إبرام معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف تتعلق بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more