He drew the Committee's attention to chapter II of the report, which contained an overview of the Board's recommendations and decisions. | UN | ووجه انتباه اللجنة إلى الفصل الثاني من التقرير، الذي يتضمن لمحة عامة عن توصيات المجلس وقراراته. |
The representative of Uruguay drew the attention of the Committee to an omission of a paragraph in the adopted draft resolution. | UN | ووجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى حذف فقرة من مشروع القرار المعتمد. |
5. In addition, the Secretary-General drew the attention of various departments and other units of the Secretariat to the resolution. | UN | 5 - وبالإضافة إلى ذلك، وجّه الأمين العام انتباه مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة إلى القرار. |
In that connection, he drew the attention of States parties to the working paper on nuclear disarmament that Japan had prepared. | UN | وفي هذا الشأن، لفت السيد تاروي انتباه الدول الأطراف إلى ورقة العمل التي أعدتها اليابان بشأن نزع السلاح النووي. |
In that context, he drew the Committee’s attention to paragraphs 222 to 224 of the report, on methods of work. | UN | واسترعى انتباه اللجنة السادسة في هذا السياق، إلى الفقرات من ٢٢٢ إلى ٢٢٤ من التقرير، المتعلقة بأساليب العمل. |
He drew the attention of the Commission to conclusions that could be drawn from the experience of UNODC. | UN | ولفت الممثل اهتمام اللجنة إلى الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من تجربة المكتب. |
The situation drew the attention of the international news media. | UN | واسترعت الحالة اهتمام وسائط الإعلام الدولية. |
He drew the representatives' attention to the TEAP report, which contained estimates of both uses and emissions of carbon tetrachloride. | UN | وقد استرعى اهتمام الممثلين إلى تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والذي يتضمن تقديرات لكل من الاستخدامات والانبعاثات الخاصة برابع كلوريد الكربون. |
They drew the attention of the Meeting to the growing problem of piracy in many parts of the world, where pirate activities occurred frequently in the territorial seas of many coastal States. | UN | وقد وجهت المنظمتان انتباه الاجتماع نحو مشكلة القرصنة المتزايدة في العديد من أنحاء العالم، إذ أنه كثيرا ما تقع أنشطة القرصنة في المياه اﻹقليمية للعديد من الدول الساحلية. |
Therefore, the " story about a column of water " drew the attention of the public, keen to clarify the cause of the incident. | UN | ولذلك استرعت ' ' قصة انبثاق نافورة مياه`` انتباه الجمهور المتطلع إلى معرفة سبب الحادثة. |
He drew the Committee’s attention to a number of revisions. | UN | ووجه انتباه اللجنة إلى عدد من التعديلات. |
The Chairman drew the attention of the SBSTA to the items before it, which were listed as follows: | UN | ووجه الرئيس نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى البنود المعروضة عليها، وهي البنود التالية: |
He also drew the attention of the Committee to the feasibility study being undertaken by the Secretariat to overhaul the existing system. | UN | ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى دراسة الجدوى التي تقوم بها حاليا اﻷمانة العامة ﻹصلاح النظام الحالي. |
5. In addition, the Secretary-General drew the attention of various departments and other units of the Secretariat to the resolution. | UN | 5 - وبالإضافة إلى ذلك، وجّه الأمين العام انتباه مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة إلى القرار. |
At the same time, it drew the attention of the international community to the plight of the victims of the ongoing armed conflicts in Central Africa. | UN | وفي الوقت ذاته، وجّه المؤتمر انتباه المجتمع الدولي إلى معاناة ضحايا الصراعات المسلحة الدائرة في وسط أفريقيا. |
At the same time, it drew the attention of the international community to the plight of the victims of the ongoing armed conflicts in Central Africa. | UN | وفي الوقت نفسه، لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة ضحايا الصراعات المسلحة المستمرة في وسط أفريقيا. |
The complainant spent a lot of time with his cousin and the cousin often borrowed his car, which drew the attention of the Security Service to the complainant. | UN | وأمضى مقدم الشكوى وقتاً طويلاً مع عمه وكان العم يقترض سيارته، مما لفت انتباه دائرة الأمن لمقدم الشكوى. |
The expert drew the attention of the seminar to the fact that refugees in Africa received less international support than refugees in Europe. | UN | واسترعى الخبير نظر الحلقة الدراسية إلى أن اللاجئين في أفريقيا يتلقون دعماً دولياً يقل عن الدعم الذي يتلقاه اللاجئون في أوروبا. |
In conclusion, he drew the attention of the Committee to the comments in paragraphs IX.7 to IX.10 of the report. | UN | ولفت السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى الملاحظات الواردة في الفقرات من تاسعاً ـ 7 إلى تاسعاً ـ 10 من التقرير. |
She drew the attention of the seminar to the burden suffered by the children of migrants who were left behind in the country of origin. | UN | واسترعت انتباه الحلقة الدراسية إلى الأعباء التي يتحملها أطفال المهاجرين الذين يخلفون في البلد الأصلي. |
The growing tendency worldwide for firms to cooperate technologically with their suppliers, customers, competitors, universities and research centres drew the attention of the Panel. | UN | ٨١- وقد استرعى اهتمام الفريق تنامي الاتجاه في أنحاء العالم إلى تعاون الشركات تكنولوجيا مع مورديها وعملائها ومنافسيها ومع الجامعات ومراكز البحوث. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno-Karabagh Republic, in its statements and memorandums (July 1998 and April 1999), drew the attention of the appropriate international organizations to the fact that an anti-Armenian mood and xenophobia were being aroused in Azerbaijan. | UN | وقد وجهت وزارة خارجية جمهورية ناغورنو - كاراباخ، في بياناتها ومذكراتها (تموز/يوليه 1998 ونيسان/أبريل 1999) انتباه المنظمات الدولية المناسبة إلى ما يثار في أذربيجان من مشاعر الحق والكراهية ضد الأرمن. |
In accordance with rule 27 of the Committee's rules of procedure, the Secretariat drew the Committee's attention to the financial implications of this decision. | UN | وعملاً بالمادة 47 من النظام الداخلي للجنة، استرعت الأمانة اهتمام اللجنة إلى الآثار المالية المترتبة على هذا القرار. |
13. In a note verbale of 18 March 1999, the Secretary-General drew the attention of the Member States to paragraph 3 of General Assembly resolution 53/77 K. To date, the Secretary-General has received two replies, which are contained in section III below. | UN | ١٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخــة ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٩، وجﱠه اﻷمين العام انتباه الدول اﻷعضاء إلى الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٣/٧٧ كاف. واستلم اﻷمين العام حتى اﻵن ردين، يرد نصهما في الجزء الثالث أدناه. |
Was it you who drew the magic circle on the roof? | Open Subtitles | هل كان أنت من رسم الدائرة السحرية على السقف ؟ |
The world has changed since the 1994 White Paper, which drew the conclusions from the end of the cold war and the Gulf War. | UN | وقد تغير العالم منذ أن صدر، في عام 1994، الكتاب الأبيض، الذي استخلص العبر من نهاية الحرب الباردة وحرب الخليج. |
18. In introducing this sub-item at the 1st meeting, on 29 November, the President drew the attention of the COP to the annotations to the provisional agenda contained in document FCCC/CP/2010/1. | UN | 18- لدى عرض هذا البند الفرعي في الجلسة الأولى المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وجّهت الرئيسة اهتمام مؤتمر الأطراف إلى شروح جدول الأعمال المؤقت الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2010/1. |
5. In addition, the Secretary-General drew the text of the resolution to the attention of various departments and other units of the Secretariat. | UN | 5 - وبالإضافة إلى ذلك، وجَّه الأمين العام انتباه مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة إلى نص القرار المذكور أعلاه. |
She drew the attention of the participants to the fact that the supplementary rules to be agreed upon by the expert group would be submitted to the Twelfth Congress. | UN | ولفتت انتباه المشاركين إلى أن القواعد التكميلية التي سيوافق عليها فريق الخبراء ستُقدَّم إلى المؤتمر الثاني عشر. |