"drought and" - Translation from English to Arabic

    • الشديد و
        
    • الجفاف و
        
    • والجفاف
        
    • الجفاف وما
        
    • للجفاف
        
    • بالجفاف و
        
    • جفاف و
        
    • الجفاف أو
        
    • في الجفاف
        
    • جفاف أو
        
    • ومكافحة الجفاف
        
    • الجفاف وإلى
        
    • الجفاف وارتفاع
        
    • الجفاف والتصحر
        
    • الجفاف وانعدام
        
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious DROUGHT AND/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious DROUGHT AND/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious DROUGHT AND/or Desertification, Particularly in Africa UN 60/201 تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا
    Trends in sustainable development: agriculture, land, rural development, DROUGHT AND desertification UN اتجاهات في التنمية المستدامة: الزراعة والأراضي والتنمية الريفية والجفاف والتصحر
    The Committee further notes that DROUGHT AND the related lack of food security also adversely affect the full implementation of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الجفاف وما ينجم عنه من انعدام الأمن الغذائي يؤثران بدورهما سلباً على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً.
    Moreover, the dry areas of the developing world, which were vulnerable to DROUGHT AND unreliable water supply, spanned 3 billion hectares and were home to one third of the global population. UN زيادة على ذلك، فإن المناطق الجافة في العالم النامي، والتي تعتَبر معرّضة للجفاف وإمدادات المياه التي لا يُركَن إليها، تغطي ثلاثة بلايين هكتار، وهي موطن لثلث سكان العالم.
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious DROUGHT AND/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious DROUGHT AND/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious DROUGHT AND/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious DROUGHT AND/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا؛
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious DROUGHT AND/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Middle of a drought, and the water commissioner drowns. Open Subtitles في منتصف فترة الجفاف و مندوب لجنة المياه يغرق.
    Intergovernmental Negotiating Committee for the elaboration of an international convention to combat desertification in those countries experiencing serious DROUGHT AND/or desertification UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر
    Intergovernmental Negotiating Committee for the Elaboration of an International Convention to Combat Desertification in those countries experiencing serious DROUGHT AND/or desertification, particularly in Africa UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقيـة دوليـة لمكافحـة التصحـر في البلدان التي تعاني بشدة مـن الجفاف و/أو التصحر، لا سيما في افريقيا
    Moreover, island States like Madagascar were exposed to natural disasters such as cyclones, DROUGHT AND plagues of locust. UN وفضلا عن ذلك، تتعرض البلدان الجزرية مثل مدغشقر لكوارث طبيعية من قبيل اﻷعاصير، والجفاف وآفة الجراد.
    All country Parties single out agriculture and forestry as sectors particularly relevant to combating desertification, DROUGHT AND soil erosion. UN وخصت جميع البلدان الأطراف الزراعة والحراجة بالذكر باعتبارهما قطاعين لهما صلة خاصة بمكافحة التصحر والجفاف وتآكل التربة.
    These challenges include population growth, slow economic growth, poverty, DROUGHT AND diseases. UN وتشمل هذه التحديات: النمو السكاني وبطء النمو الاقتصادي والفقر والجفاف والأمراض.
    Diarrhoea hospital admission rates have increased dramatically among under-fives, in part due to the DROUGHT AND resulting poor water quality. UN وازدادت معدلات دخول اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٥ سنوات إلى المستشفيات ﻹصابتهم بالاسهال زيادة مثيرة، ويعزى ذلك جزئياً إلى الجفاف وما يسفر عنه من تردي لنوعية الماء.
    A National Coordinating Body (NCB) comprising representatives of the main institutions dealing with issues related to DROUGHT AND/or desertification has been set: UN وأنشئت هيئة تنسيق وطنية تتألف من ممثلين عن المؤسسات الرئيسية المعنية بالقضايا المتصلة بالجفاف و/أو التصحر:
    Similar to your sport except instead of hot dogs and beer we had DROUGHT AND starvation. Open Subtitles مشابهة لرياضتكم , فيما عدا أنه بدلاً من النقانق و الجعّة لدينا جفاف و مجاعة
    During famine, DROUGHT AND epidemics, these young girls are married off to the priest to appease gods and goddesses. UN ففي أثناء المجاعات أو فترات الجفاف أو الأوبئة، يتم تزويج صغار الفتيات إلى الكاهن لاسترضاء الآلهة من الجنسين.
    In Cape Verde and Sao Tome, irregular rainfall causes periodic DROUGHT AND famine. UN وفي الرأس الأخضر وسان تومي، يتسبب عدم انتظام سقوط الأمطار في الجفاف والمجاعة بشكل دوري.
    The data from IRS satellites is used for several applications covering agriculture, water resources, urban development, mineral prospecting, environment and forestry, DROUGHT AND flood forecasting and ocean resources. UN وتستخدم البيانات المتلقاة من سواتل هذا النظام في عدة تطبيقات، منها الزراعة، وموارد المياه، وتنمية الحضر، والتنقيب عن المعادن، والحراجة والبيئة، والتنبؤ بحدوث جفاف أو فيضانات، وموارد البحار.
    Urgent measures are required in Africa and in all nations to guarantee food security, combat DROUGHT AND desertification, and restore natural ecosystems. UN والمطلوب هو اتخاذ تدابير عاجلة في أفريقيا وفي جميع الدول بغية ضمان الأمن الغذائي، ومكافحة الجفاف والتصحر، واستعادة النظم الإيكولوجية.
    In turn, this should increase the population's resilience to the impacts of DROUGHT AND save lives whilst advancing other development objectives designed to improve and sustain the welfare of the vulnerable as well as the wider community. UN ومن ثم، ينبغي أن يؤدي ذلك إلى زيادة قدرة السكان على التكيف مع تأثيرات الجفاف وإلى إنقاذ حياتهم، مع تعزيز أهداف إنمائية أخرى ترمي إلى تحسين وإدامة رفاه السكان الضعفاء والمجتمع الأوسع نطاقاً.
    Families in some areas face additional vulnerabilities owing to DROUGHT AND the high price of tanked water. UN وتواجه الأسر في بعض المناطق مواطن ضعف إضافية تعزى إلى الجفاف وارتفاع أسعار مياه الصهاريج.
    Climate change can heighten the risk of DROUGHT AND desertification. UN ويمكن أن يزيد تغير المناخ من مخاطر الجفاف والتصحر.
    Recurrent DROUGHT AND food insecurity affected approximately 4.5 million people in Eritrea and 5.2 million in Ethiopia. UN وألحق تكرر موجات الجفاف وانعدام الأمن الغذائي الضرر بنحو 4.5 مليون نسمة في إريتريا و 5.2 مليون نسمة في إثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more