"drowning" - Translation from English to Arabic

    • الغرق
        
    • تغرق
        
    • غرق
        
    • أغرق
        
    • يغرق
        
    • غارق
        
    • بالغرق
        
    • اغرق
        
    • تغرقين
        
    • غارقاً
        
    • غرقاً
        
    • إغراق
        
    • يغرقون
        
    • نغرق
        
    • غارقة
        
    Manny used to always say that smurf will climb over her own kids just to keep from drowning. Open Subtitles ماني تستخدم دائما أن أقول ذلك ترجمةعباسجبارالساعدي سوف سمورف تسلق فوق أطفالها فقط للحفاظ على الغرق.
    It is when you have a phobia of drowning. Open Subtitles يكون إنجازاً عندما يكون لديك رهاباً من الغرق
    Well, you're not doing great. But you're not drowning, and that's something! Open Subtitles حسناً أنت لا تبلي حسناً، لكنك لا تغرق وهذا شيء جيد
    He will not call a plumber until we're practically drowning. Open Subtitles هو لا يتصل بعامل السباكه إلا اذا غرق المنزل
    It'll be harder to breathe, and I'll feel like I'm drowning. Open Subtitles سيكون فيه صعوبة في التنفس وسوف أشعر كأني أغرق
    He was drowning in debt, and I had no idea. Open Subtitles كان يغرق في الديون، ولم يكن لدي أي فكرة.
    I like looking at it, I ain't planning on drowning. Open Subtitles لا أنا أحب النظر إليه لا تعجبني فكرة الغرق
    But there's no fear of the water, so drowning's not an issue? Open Subtitles لكن لا يوجد خوف من الماء اذن الغرق ليس بقضية مزعجة؟
    We know about the drowning, Bill, but what was this poison? Open Subtitles نحن نعلم عن الغرق بيل لكن ماذا بشان السم ؟
    The evil of it all. drowning a man before he fights. Open Subtitles أسوأ شيء في كل هذا الغرق قبل أن تبدأ المعركة
    These two men didn't die simply by drowning, I believe. Open Subtitles هذان الرجلان لم يموتا بسبب الغرق ببساطة، أظن ذلك
    You were a big fish in a small pond, but this here is the ocean and you're drowning. Open Subtitles أنت كنت سمكة كبيرة في بركة صغيرة لكنك هنا في المحيط وأنت تغرق عد إلى بودلفيل
    Say "aunt." Randy, let's arrest the one that wasn't drowning. Open Subtitles دعنا نلقى القبض على الواحدة التى لم تكن تغرق
    I assume that doesn't only apply to a potential drowning victim. Open Subtitles أفترض أنّ ذلك لا ينطبق فحسب على ضحيّة غرق مُحتملة
    If this was an accidental drowning, there are no suspects. Open Subtitles ان كانت هذه حادثة غرق لن يكون لدينا مشتبه.
    When I was drowning over Miranda... you helped me find my way out. Open Subtitles حينما كنت أغرق في ميراندا أنت ساعدتني للعثور على طريق للخروج
    I was much too far out all my life, and not waving but drowning. Open Subtitles لقد كنت بعيداً جداً في حياتي ولا أجدف لكن أغرق
    Sure as fuck didn't call you when he was drowning his sister in a bathtub, did he? Open Subtitles من المؤكد أنه لم يتصل بك عندما كان يغرق أخته في مغطس الحمام، هل فعل؟
    At present the Council is drowning in problems. UN إن المجلس في الوقت الحالي غارق في المشاكل.
    They include tactics such as " waterboarding " , in which a detainee is made to believe he or she is drowning. UN وتشمل تلك الأساليب نهجاً مثل نهج " الإيهام بالغرق " ، الذي يتمثل في حمل المعتقل على الاعتقاد أنه يغرق.
    It's like as if I'm drowning in a very deep ocean... ..and I'm trying to get back to the top again to see the daylight. Open Subtitles ومن ناحية ترجعني بالذاكرة حيث الذكريات الاليمة كما لو اني اغرق في المحيط واحاول الصعود والخروج
    Oh, you're drowning in quicksand, by the way. Open Subtitles أوه، اِنت تغرقين في الرمال المتحركة بالمناسبة
    Last time I saw your husband, he was drowning in his own blood. Open Subtitles آخر مرة رأيت فيها زوجك كان غارقاً في دمائه
    But the actual cause of death was dry drowning. Open Subtitles لكن السبب الفعلي للوفاة كان غرقاً على اليابسة
    Article 21 stipulates that the drowning of infants, abandonment and any other acts causing serious harm to infants, and infanticide, shall be prohibited. UN وتنص المادة 21 على خطر إغراق الرضع أو التخلي عنهم أو أية أعمال أخرى تصيب الرضع ببالغ الضرر أو تتسبب في قتلهم.
    My father dreamed of drowning, but the Merjan don't drown themselves. Open Subtitles والدي كان يحلم بالغرق، ولكن الـ ميرجانز لا يغرقون أنفسهم
    They are cinder blocks tied to our ankles, and we just keep fighting to keep from drowning, but what's the point? Open Subtitles إنهما كتل خشبية مربوطة على أرسغتنا نحن نستمر في القتال حتى لا نغرق لكن ما الهدف من ذلك ؟
    When I'm done with you, you'll be drowning in mistakes. Open Subtitles حين أفرغ منك، ستكونين غارقة في ذنوب لا تُحصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more