"drug trafficking and" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالمخدرات
        
    • والاتجار بالمخدرات
        
    • بالاتجار بالمخدرات
        
    • للاتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار بالمخدِّرات
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • تهريب المخدرات
        
    • تجارة المخدرات
        
    • الاتجار في المخدرات وما
        
    • الاتِّجار بالمخدِّرات
        
    • والاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • المخدرات والاتجار بها
        
    • بتجارة المخدرات
        
    • للاتجار بالمخدِّرات
        
    • الاتجار بالعقاقير
        
    These activities as a whole shall complement the efforts that we undertake against drug trafficking and organized crime. UN ومن شأن جميع هذه الإجراءات أن تكمل ما نبذله من جهود لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    E. Assisting national authorities to combat drug trafficking and transnational organized crime UN مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Guaranteeing security and combating drug trafficking and money laundering are State priorities. UN ويدخل ضمان الأمن، ومكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال ضمن أولويات الدولة.
    Two decades of terrorist violence and drug trafficking and the corruption ensuing therefrom, have also contributed seriously to the breakdown of the family. UN إن عقدين من أعمال العنف الارهابي والاتجار بالمخدرات وما ينتج عنهما من فساد قد أسهما أيضا في انهيار اﻷسرة اسهاما خطيرا.
    Others include drug trafficking and the illegal exploitation of natural resources. UN وتشمل الأخطار الأخرى الاتجار بالمخدرات والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.
    Legal framework to fight drug trafficking and transnational organized crime in Benin UN الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    Recommendations to fight drug trafficking and transnational organized crime in Benin UN توصيات لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    The fight against drug trafficking and terrorism increasingly requires that the international community become its centre of coordination. UN إن مكافحة الاتجار بالمخدرات واﻹرهاب تتطلب بشكل متزايد أن يصبح المجتمع الدولي مركزا لتنسيق هذه المكافحة.
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Aware that drug trafficking and abuse have an impact on many key areas of United Nations activities, UN وإذ يدرك أن الاتجار بالمخدرات وتعاطيها يؤثران في العديد من المجالات الرئيسية لأنشطة الأمم المتحدة،
    Also disconcerting are the linkages between drug trafficking and terrorism. UN ومما يثير القلق أيضا الصلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Operations of intelligence units against drug trafficking and organized crime UN :: عمليات وحدات الاستخبارات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    :: relationship between drug trafficking and terrorism, arms trafficking and money-laundering. UN :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب والاتجار بالأسلحة وغسل الأموال.
    These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. UN وتحت هذه الظروف يصبح السكان في الأرياف عرضة لتأثير الاتجار بالمخدرات ويزيد الاعتماد على إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    The people should cooperate with state agencies to help remove the problem of drug trafficking and addiction. UN وقال إنه ينبغي أن يتعاون الشعب مع الأجهزة الحكومية للتخلص من مشكلة الاتجار بالمخدرات وإدمانها.
    Only in that way can such problems as terrorism, drug trafficking and transnational crime be combated effectively and lastingly. UN وبهذه الطريقة فقط يمكن محاربة مشاكل مثل الإرهاب، والاتجار بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود الدولية بشكل فعال ودائم.
    I refer above all to terrorism, drug trafficking and the proliferation of small arms and light weapons. UN وأشير، قبل كل شيء، إلى الإرهاب والاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It also addresses the link between terrorism and organized crime, especially in relation to drug trafficking and immigration fraud. UN كما يتطرق إلى الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، وبخاصة في ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والاحتيال المتصل بالهجرة.
    Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking and related activities, as well as its problems caused by illegal immigration, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن المشاكل الناجمة عن الهجرة غير المشروعة،
    National legislation provides for the reversal of the burden of proof regarding the lawful origin of the alleged proceeds of money-laundering offences only in cases of drug trafficking and illicit enrichment. UN ولا ينص التشريع الوطني على عكس قاعدة عبء الإثبات فيما يتعلق بالمصدر المشروع للعائدات المزعومة المتأتية من جرائم غسل الأموال إلا في قضايا الاتجار بالمخدِّرات والإثراء غير المشروع.
    :: Assist in the establishment of a transnational crime unit to combat illicit drug trafficking and organized crime UN :: المساعدة في إنشاء وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    But tranquility in our region has been disturbed by the alliance of drug trafficking and terrorism. UN غير أن الهدوء في منطقتنا يضطرب على يد تحالف تهريب المخدرات واﻹرهاب.
    The new Government has signalled a strong commitment to vigorously combat drug trafficking and transnational organized crime. UN وقد أبدت الحكومة الجديدة التزاما قويا بمكافحة تجارة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة قوية.
    43. drug trafficking and the associated problem of organized crime had also affected Central Asia and was threatening the political and social stability of the region’s countries and of the international community as a whole. UN ٤٣ - وذكرت أن الاتجار في المخدرات وما يرتبط به من الجرائم المنظمة قد أثر أيضا على آسيا الوسطى ويهدد الاستقرار السياسي والاجتماعي لبلدان المنطقة وللمجتمع الدولي كله.
    Corruption facilitates drug trafficking and undermines government efforts to fight it. UN كذلك فإنَّ الفساد يسهّل الاتِّجار بالمخدِّرات ويقوّض ركائز الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحته.
    The report also discusses the shipping industry, illicit drug trafficking and piracy. UN ويناقش التقرير أيضا صناعة النقل البحري، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والقرصنة.
    :: Technical advice and assistance to the Government on the establishment of standardized policies, procedures and cooperative relationships to eradicate the threat posed to national security by drug trafficking and trade UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن إنشاء سياسات وإجراءات وعلاقات تعاونية موحدة للقضاء على التهديد الذي يشكله تهريب المخدرات والاتجار بها على الأمن القومي
    The second dealt with the idea of concluding a convention to impede the illicit transfer of weapons, which in that region of the world is linked to drug trafficking and organized crime. UN وعالج المقترح الثاني فكرة إبرام اتفاقية للحيلولة دون النقل غير المشروع لﻷسلحة الذي يرتبط في تلك المنطقة من العالم بتجارة المخدرات والجريمة المنظمة.
    An international conference on drug policy was held in Angola from 9 to 10 June 2014 to assess the current situation of legal and illegal drug trafficking and abuse. UN وعُقد مؤتمر دولي بشأن السياسة المتعلقة بالمخدِّرات في أنغولا من 9 إلى 10 حزيران/يونيه 2014 لتقييم الوضع الحالي للاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها على نحو مشروع وغير مشروع.
    A post-graduate course in administration of justice, the investigation of drug trafficking and environmental protection was organized at Savan University. UN ونظمت في جامعة سافان دورة فوق الجامعية في مجال اقامة العدل والتحقيق في الاتجار بالعقاقير وحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more